"SfR Fresh" - the SfR Freeware/Shareware Archive

Member "vim72/src/po/ko.po" of archive vim-7.2-lang.tar.gz:


As a special service "SfR Fresh" has tried to format the requested source page into HTML format using source code syntax highlighting with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file. That can be also achieved for any archive member file by clicking within an archive contents listing on the first character of the file(path) respectively on the according byte size field.
    1 # Korean translation for Vim
    2 #
    3 # FIRST AUTHOR Nam SungHyun <namsh@kldp.org>, 2000-2004
    4 #
    5 msgid ""
    6 msgstr ""
    7 "Project-Id-Version: vim 6.3\n"
    8 "Report-Msgid-Bugs-To: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2004-05-17 17:27+0900\n"
   10 "PO-Revision-Date: 2004-05-17 18:17+0900\n"
   11 "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
   12 "Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n"
   13 "MIME-Version: 1.0\n"
   14 "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
   15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   16 
   17 msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
   18 msgstr "E82: ¹öÆÛ¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø¾î¼­ ³¡³À´Ï´Ù..."
   19 
   20 msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
   21 msgstr "E83: ¹öÆÛ¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø¾î¼­ ´Ù¸¥ °É »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù..."
   22 
   23 #, c-format
   24 msgid "E515: No buffers were unloaded"
   25 msgstr "E515: ³»·ÁÁø ¹öÆÛ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
   26 
   27 #, c-format
   28 msgid "E516: No buffers were deleted"
   29 msgstr "E516: Áö¿öÁø ¹öÆÛ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
   30 
   31 #, c-format
   32 msgid "E517: No buffers were wiped out"
   33 msgstr "E517: ¿ÏÀüÈ÷ Áö¿öÁø ¹öÆÛ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
   34 
   35 msgid "1 buffer unloaded"
   36 msgstr "¹öÆÛ ÇÑ °³°¡ ³»·ÁÁ³½À´Ï´Ù"
   37 
   38 #, c-format
   39 msgid "%d buffers unloaded"
   40 msgstr "¹öÆÛ %d °³°¡ ³»·ÁÁ³½À´Ï´Ù"
   41 
   42 msgid "1 buffer deleted"
   43 msgstr "¹öÆÛ ÇÑ °³°¡ Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù"
   44 
   45 #, c-format
   46 msgid "%d buffers deleted"
   47 msgstr "¹öÆÛ %d °³°¡ Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù"
   48 
   49 msgid "1 buffer wiped out"
   50 msgstr "¹öÆÛ ÇÑ °³°¡ ¿ÏÀüÈ÷ Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù"
   51 
   52 #, c-format
   53 msgid "%d buffers wiped out"
   54 msgstr "¹öÆÛ %d°³°¡ ¿ÏÀüÈ÷ Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù"
   55 
   56 msgid "E84: No modified buffer found"
   57 msgstr "E84: ¹Ù²ï ¹öÆÛ¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
   58 
   59 #. back where we started, didn't find anything.
   60 msgid "E85: There is no listed buffer"
   61 msgstr "E85: ³ª¿­µÈ ¹öÆÛ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
   62 
   63 #, c-format
   64 msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
   65 msgstr "E86: ¹öÆÛ %ldÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
   66 
   67 msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
   68 msgstr "E87: ¸¶Áö¸· ¹öÆÛÀÔ´Ï´Ù"
   69 
   70 msgid "E88: Cannot go before first buffer"
   71 msgstr "E88: ù ¹øÂ° ¹öÆÛÀÔ´Ï´Ù"
   72 
   73 #, c-format
   74 msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)"
   75 msgstr ""
   76 "E89: ¹öÆÛ %ldÀ»(¸¦) ¸¶Áö¸·À¸·Î °íÄ£ µÚ ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇÏ"
   77 "±â)"
   78 
   79 msgid "E90: Cannot unload last buffer"
   80 msgstr "E90: ¸¶Áö¸· ¹öÆÛ¸¦ ³»¸± ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
   81 
   82 msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
   83 msgstr "W14: °æ°í: ÆÄÀÏ À̸§ ¸ñ·ÏÀÌ ³ÑÃÆ½À´Ï´Ù"
   84 
   85 #, c-format
   86 msgid "E92: Buffer %ld not found"
   87 msgstr "E92: ¹öÆÛ %ldÀ»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
   88 
   89 #, c-format
   90 msgid "E93: More than one match for %s"
   91 msgstr "E93: %sÀ»(¸¦) Çϳª ÀÌ»ó ã¾Ò½À´Ï´Ù"
   92 
   93 #, c-format
   94 msgid "E94: No matching buffer for %s"
   95 msgstr "E94: %s¿Í ¸Â´Â ¹öÆÛ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
   96 
   97 #, c-format
   98 msgid "line %ld"
   99 msgstr "%ld ÁÙ"
  100 
  101 msgid "E95: Buffer with this name already exists"
  102 msgstr "E95: ÀÌ À̸§À» °¡Áø ¹öÆÛ°¡ ÀÌ¹Ì ÀÖ½À´Ï´Ù"
  103 
  104 msgid " [Modified]"
  105 msgstr " [¹Ù²ñ]"
  106 
  107 msgid "[Not edited]"
  108 msgstr "[°íÄ¡Áö ¾Ê¾ÒÀ½]"
  109 
  110 msgid "[New file]"
  111 msgstr "[»õ ÆÄÀÏ]"
  112 
  113 msgid "[Read errors]"
  114 msgstr "[Àб⠿¡·¯]"
  115 
  116 msgid "[readonly]"
  117 msgstr "[Àбâ Àü¿ë]"
  118 
  119 #, c-format
  120 msgid "1 line --%d%%--"
  121 msgstr "1 ÁÙ --%d%%--"
  122 
  123 #, c-format
  124 msgid "%ld lines --%d%%--"
  125 msgstr "%ld ÁÙ --%d%%--"
  126 
  127 #, c-format
  128 msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
  129 msgstr "%ld / %ld ÁÙ --%d%%-- Ä­ "
  130 
  131 msgid "[No Name]"
  132 msgstr "[À̸§ ¾øÀ½]"
  133 
  134 #. must be a help buffer
  135 msgid "help"
  136 msgstr "µµ¿ò¸»"
  137 
  138 msgid "[help]"
  139 msgstr "[µµ¿ò¸»]"
  140 
  141 msgid "[Preview]"
  142 msgstr "[¹Ì¸® º¸±â]"
  143 
  144 msgid "All"
  145 msgstr "¸ðµÎ"
  146 
  147 msgid "Bot"
  148 msgstr "¹Ù´Ú"
  149 
  150 msgid "Top"
  151 msgstr "²À´ë±â"
  152 
  153 #, c-format
  154 msgid ""
  155 "\n"
  156 "# Buffer list:\n"
  157 msgstr ""
  158 "\n"
  159 "# ¹öÆÛ ¸ñ·Ï:\n"
  160 
  161 msgid "[Error List]"
  162 msgstr "[¿¡·¯ ¸ñ·Ï]"
  163 
  164 msgid "[No File]"
  165 msgstr "[ÆÄÀÏ ¾øÀ½]"
  166 
  167 msgid ""
  168 "\n"
  169 "--- Signs ---"
  170 msgstr ""
  171 "\n"
  172 "--- ±âÈ£ ---"
  173 
  174 #, c-format
  175 msgid "Signs for %s:"
  176 msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ±âÈ£:"
  177 
  178 #, c-format
  179 msgid "    line=%ld  id=%d  name=%s"
  180 msgstr "    ÁÙ=%ld  id=%d  À̸§=%s"
  181 
  182 #, c-format
  183 msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers"
  184 msgstr "E96: %ld°³ ÀÌ»óÀÇ ¹öÆÛ¿¡ ´ëÇØ¼­´Â diff¸¦ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
  185 
  186 msgid "E97: Cannot create diffs"
  187 msgstr "E97: diff¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
  188 
  189 msgid "Patch file"
  190 msgstr "ÆÐŰ ÆÄÀÏ"
  191 
  192 msgid "E98: Cannot read diff output"
  193 msgstr "E98: diff Ãâ·ÂÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
  194 
  195 msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
  196 msgstr "E99: ÇöÀç ¹öÆÛ´Â diff »óŰ¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
  197 
  198 msgid "E100: No other buffer in diff mode"
  199 msgstr "E100: ´Ù¸¥ ¹öÆÛÁß¿¡ diff »óÅÂÀÎ °Ô ¾ø½À´Ï´Ù"
  200 
  201 msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
  202 msgstr ""
  203 "E101: µÎ°³ ÀÌ»óÀÇ ¹öÆÛ°¡ diff »óÅ¿©¼­ ¾î¶² °ÍÀ» ½á¾ßÇÒ Áö ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
  204 
  205 #, c-format
  206 msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
  207 msgstr "E102: \"%s\" ¹öÆÛ¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
  208 
  209 #, c-format
  210 msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
  211 msgstr "E103: \"%s\" ¹öÆÛ´Â diff »óŰ¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
  212 
  213 msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
  214 msgstr "E104: digraph¿¡´Â EscapeÀ» ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
  215 
  216 msgid "E544: Keymap file not found"
  217 msgstr "E544: Ű¸Ê ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
  218 
  219 msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
  220 msgstr "E105: ºÒ·¯µéÀÎ ÆÄÀÏ¿¡¼­ :loadkeymapÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
  221 
  222 msgid " Keyword completion (^N^P)"
  223 msgstr " ³¹¸» ¿Ï¼º (^N^P)"
  224 
  225 #. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl.
  226 msgid " ^X mode (^E^Y^L^]^F^I^K^D^V^N^P)"
  227 msgstr " ^X ¸ðµå (^E^Y^L^]^F^I^K^D^V^N^P)"
  228 
  229 #. Scroll has it's own msgs, in it's place there is the msg for local
  230 #. * ctrl_x_mode = 0 (eg continue_status & CONT_LOCAL)  -- Acevedo
  231 msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
  232 msgstr " ³¹¸» ·ÎÄà ¿Ï¼º (^N^P)"
  233 
  234 msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
  235 msgstr " Àüü ÁÙ ¿Ï¼º (^L^N^P)"
  236 
  237 msgid " File name completion (^F^N^P)"
  238 msgstr " ÆÄÀÏ À̸§ ¿Ï¼º (^F^N^P)"
  239 
  240 msgid " Tag completion (^]^N^P)"
  241 msgstr " ÅÂ±× ¿Ï¼º (^]^N^P)"
  242 
  243 msgid " Path pattern completion (^N^P)"
  244 msgstr " °æ·Î ÆÐÅÏ ¿Ï¼º (^N^P)"
  245 
  246 msgid " Definition completion (^D^N^P)"
  247 msgstr " Á¤ÀÇ ¿Ï¼º (^D^N^P)"
  248 
  249 msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
  250 msgstr " ÀÚ·á¹æ ¿Ï¼º (^K^N^P)"
  251 
  252 msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
  253 msgstr " ¹é°ú»çÀü ¿Ï¼º (^T^N^P)"
  254 
  255 msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
  256 msgstr " ¸í·ÉÇà ¿Ï¼º (^V^N^P)"
  257 
  258 msgid "Hit end of paragraph"
  259 msgstr "´Ü¶ôÀÇ ¸¶Áö¸· ¸¸³²"
  260 
  261 msgid "'thesaurus' option is empty"
  262 msgstr "'thesaurus' ¿É¼ÇÀÌ ºñ¾ú½À´Ï´Ù"
  263 
  264 msgid "'dictionary' option is empty"
  265 msgstr "'dictionary' ¿É¼ÇÀÌ ºñ¾ú½À´Ï´Ù"
  266 
  267 #, c-format
  268 msgid "Scanning dictionary: %s"
  269 msgstr "»çÀü ã´Â Áß: %s"
  270 
  271 msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
  272 msgstr " (³¢¿ö³Ö±â) ½ºÅ©·Ñ (^E/^Y)"
  273 
  274 msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
  275 msgstr " (¹Ù²Þ) ½ºÅ©·Ñ (^E/^Y)"
  276 
  277 #, c-format
  278 msgid "Scanning: %s"
  279 msgstr "ã´Â Áß: %s"
  280 
  281 #, c-format
  282 msgid "Scanning tags."
  283 msgstr "ÅÂ±× Ã£´Â Áß."
  284 
  285 msgid " Adding"
  286 msgstr " ´õÇϱâ"
  287 
  288 #. showmode might reset the internal line pointers, so it must
  289 #. * be called before line = ml_get(), or when this address is no
  290 #. * longer needed.  -- Acevedo.
  291 #.
  292 msgid "-- Searching..."
  293 msgstr "-- ã´Â Áß..."
  294 
  295 msgid "Back at original"
  296 msgstr "¿ø·¡´ë·Î º¹±¸"
  297 
  298 msgid "Word from other line"
  299 msgstr "´Ù¸¥ ÁÙ¿¡ ³¹¸»"
  300 
  301 msgid "The only match"
  302 msgstr "The only match"
  303 
  304 #, c-format
  305 msgid "match %d of %d"
  306 msgstr "match %d of %d"
  307 
  308 #, c-format
  309 msgid "match %d"
  310 msgstr "match %d"
  311 
  312 #. Skip further arguments but do continue to
  313 #. * search for a trailing command.
  314 #, c-format
  315 msgid "E106: Unknown variable: \"%s\""
  316 msgstr "E106: ¸ð¸£´Â º¯¼ö: \"%s\""
  317 
  318 #, c-format
  319 msgid "E107: Missing braces: %s"
  320 msgstr "E107: °ýÈ£ ¾øÀ½: %s"
  321 
  322 #, c-format
  323 msgid "E108: No such variable: \"%s\""
  324 msgstr "E108: ÀÌ·± º¯¼ö ¾øÀ½: \"%s\""
  325 
  326 msgid "E109: Missing ':' after '?'"
  327 msgstr "E109: '?' µÚ¿¡ ':'ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
  328 
  329 msgid "E110: Missing ')'"
  330 msgstr "E110: ')'°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
  331 
  332 msgid "E111: Missing ']'"
  333 msgstr "E111: ']'ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
  334 
  335 #, c-format
  336 msgid "E112: Option name missing: %s"
  337 msgstr "E112: ¿É¼Ç À̸§ ¾øÀ½: %s"
  338 
  339 #, c-format
  340 msgid "E113: Unknown option: %s"
  341 msgstr "E113: ¸ð¸£´Â ¿É¼Ç: %s"
  342 
  343 #, c-format
  344 msgid "E114: Missing quote: %s"
  345 msgstr "E114: µû¿ÈÇ¥ ¾øÀ½: %s"
  346 
  347 #, c-format
  348 msgid "E115: Missing quote: %s"
  349 msgstr "E115: µû¿ÈÇ¥ ¾øÀ½: %s"
  350 
  351 #, c-format
  352 msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
  353 msgstr "E116: ÇÔ¼ö %s(À¸)·Î À߸øµÈ ÀÎÀÚ°¡ ³Ñ°ÜÁ³½À´Ï´Ù"
  354 
  355 #, c-format
  356 msgid "E117: Unknown function: %s"
  357 msgstr "E117: ¸ð¸£´Â ÇÔ¼ö: %s"
  358 
  359 #, c-format
  360 msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
  361 msgstr "E118: ÇÔ¼ö¿¡ ³Ê¹« ¸¹Àº ÀÎÀÚ ³Ñ±è: %s"
  362 
  363 #, c-format
  364 msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
  365 msgstr "E119: ÇÔ¼ö¿¡ ÀûÀº ÀÎÀÚ ³Ñ±è: %s"
  366 
  367 #, c-format
  368 msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
  369 msgstr "E120: ½ºÅ©¸³Æ® ÄÜÅØ½ºÆ® ¹Û¿¡¼­ <SID> »ç¿ë: %s"
  370 
  371 #.
  372 #. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either.  But doing it
  373 #. * this way has the compelling advantage that translations need not to
  374 #. * be touched at all.  See below what 'ok' and 'ync' are used for.
  375 #.
  376 msgid "&Ok"
  377 msgstr "È®ÀÎ(&O)"
  378 
  379 #, c-format
  380 msgid "+-%s%3ld lines: "
  381 msgstr "+-%s%3ld ÁÙ: "
  382 
  383 msgid ""
  384 "&OK\n"
  385 "&Cancel"
  386 msgstr ""
  387 "È®ÀÎ(&O)\n"
  388 "Ãë¼Ò(&C)"
  389 
  390 msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
  391 msgstr "inputrestore()°¡ inputsave()º¸´Ù ¸¹ÀÌ ºÒ·ÁÁ³½À´Ï´Ù"
  392 
  393 msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
  394 msgstr "E655: ³Ê¹« ¸¹Àº ½Éº¼¸¯ ¸µÅ© (¹Ýº¹¼øÈ¯?)"
  395 
  396 msgid "E240: No connection to Vim server"
  397 msgstr "E240: Vim ¼­¹ö¿¡ ¿¬°áµÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
  398 
  399 msgid "E277: Unable to read a server reply"
  400 msgstr "E277: ¼­¹öÀÇ ÀÀ´äÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
  401 
  402 msgid "E258: Unable to send to client"
  403 msgstr "E258: Ŭ¶óÀÌ¾ðÆ®·Î º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
  404 
  405 #, c-format
  406 msgid "E241: Unable to send to %s"
  407 msgstr "E241: %s(À¸)·Î º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
  408 
  409 msgid "(Invalid)"
  410 msgstr "(À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù)"
  411 
  412 #, c-format
  413 msgid "E121: Undefined variable: %s"
  414 msgstr "E121: Á¤ÀÇ ¾È µÈ º¯¼ö: %s"
  415 
  416 #, c-format
  417 msgid "E461: Illegal variable name: %s"
  418 msgstr "E461: ºñÁ¤»óÀûÀÎ º¯¼ö ¸í: %s"
  419 
  420 #, c-format
  421 msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
  422 msgstr "E122: ÇÔ¼ö %sÀÌ(°¡) ÀÌ¹Ì ÀÖ½À´Ï´Ù, ¹Ù²Ù·Á¸é !À» ´õÇϼ¼¿ä"
  423 
  424 #, c-format
  425 msgid "E123: Undefined function: %s"
  426 msgstr "E123: Á¤ÀÇ ¾È µÈ ÇÔ¼ö: %s"
  427 
  428 #, c-format
  429 msgid "E124: Missing '(': %s"
  430 msgstr "E124: '('°¡ ¾øÀ½: %s"
  431 
  432 #, c-format
  433 msgid "E125: Illegal argument: %s"
  434 msgstr "E125: À߸øµÈ ÀÎÀÚ: %s"
  435 
  436 msgid "E126: Missing :endfunction"
  437 msgstr "E126: :endfunctionÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
  438 
  439 #, c-format
  440 msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
  441 msgstr "E127: ÇÔ¼ö %sÀ»(¸¦) ´Ù½Ã Á¤ÀÇÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: »ç¿ëÁßÀÔ´Ï´Ù"
  442 
  443 msgid "E129: Function name required"
  444 msgstr "E129: ÇÔ¼ö À̸§ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
  445 
  446 #, c-format
  447 msgid "E128: Function name must start with a capital: %s"
  448 msgstr "E128: ÇÔ¼ö À̸§Àº ´ë¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇØ¾ß ÇÔ: %s"
  449 
  450 #, c-format
  451 msgid "E130: Undefined function: %s"
  452 msgstr "E130: Á¤ÀÇ ¾È µÈ ÇÔ¼ö: %s"
  453 
  454 #, c-format
  455 msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
  456 msgstr "E131: ÇÔ¼ö %sÀ»(¸¦) Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: »ç¿ëÁßÀÔ´Ï´Ù"
  457 
  458 msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
  459 msgstr "E132: ÇÔ¼ö¸¦ ºÎ¸¥ ±íÀ̰¡ 'maxfuncdepth'º¸´Ù Å®´Ï´Ù"
  460 
  461 #. always scroll up, don't overwrite
  462 #, c-format
  463 msgid "calling %s"
  464 msgstr "%s ºÎ¸£´Â Áß"
  465 
  466 #, c-format
  467 msgid "%s aborted"
  468 msgstr "%sÀÌ(°¡) ÁßÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
  469 
  470 #, c-format
  471 msgid "%s returning #%ld"
  472 msgstr "%sÀÌ(°¡) #%ldÀ»(¸¦) µ¹·ÁÁÖ¾ú½À´Ï´Ù"
  473 
  474 #, c-format
  475 msgid "%s returning \"%s\""
  476 msgstr "%sÀÌ(°¡) \"%s\"À»(¸¦) µ¹·ÁÁÖ¾ú½À´Ï´Ù"
  477 
  478 #. always scroll up, don't overwrite
  479 #, c-format
  480 msgid "continuing in %s"
  481 msgstr "%s¿¡¼­ °è¼Ó"
  482 
  483 msgid "E133: :return not inside a function"
  484 msgstr "E133: :returnÀÌ ÇÔ¼ö ¾È¿¡ ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
  485 
  486 #, c-format
  487 msgid ""
  488 "\n"
  489 "# global variables:\n"
  490 msgstr ""
  491 "\n"
  492 "# Àü¿ª º¯¼ö:\n"
  493 
  494 #, c-format
  495 msgid "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Octal %03o"
  496 msgstr "<%s>%s%s  %d,  ½ÊÀ°Áø %02x,  ÆÈÁø %03o"
  497 
  498 #, c-format
  499 msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
  500 msgstr "> %d,  ½ÊÀ°Áø %04x,  ÆÈÁø %o"
  501 
  502 #, c-format
  503 msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
  504 msgstr "> %d,  ½ÊÀ°Áø %08x,  ÆÈÁø %o"
  505 
  506 msgid "E134: Move lines into themselves"
  507 msgstr "E134: ÁÙÀ» ±× ÀÚ½ÅÀ¸·Î À̵¿ÇÏ·Á°í Çß½À´Ï´Ù"
  508 
  509 msgid "1 line moved"
  510 msgstr "1 ÁÙ ¿Å°ÜÁ³½À´Ï´Ù"
  511 
  512 #, c-format
  513 msgid "%ld lines moved"
  514 msgstr "%ld ÁÙ ¿Å°ÜÁ³½À´Ï´Ù"
  515 
  516 #, c-format
  517 msgid "%ld lines filtered"
  518 msgstr "%ld ÁÙÀ» °É·¶½À´Ï´Ù"
  519 
  520 msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
  521 msgstr "E135: *Filter* ÀÚµ¿¸í·ÉÀº ÇöÀç ¹öÆÛ¸¦ ¹Ù²Ù¾î¼­´Â ¾È µË´Ï´Ù"
  522 
  523 msgid "[No write since last change]\n"
  524 msgstr "[¸¶Áö¸·À¸·Î °íÄ£ µÚ ÀúÀå ¾È ÇÔ]\n"
  525 
  526 #, c-format
  527 msgid "%sviminfo: %s in line: "
  528 msgstr "%sviminfo: ÁÙ¿¡ %s: "
  529 
  530 msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
  531 msgstr "E136: viminfo: ³Ê¹« ¸¹Àº ¿¡·¯, ³ª¸ÓÁö °Ç³Ê¶Ü"
  532 
  533 #, c-format
  534 msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
  535 msgstr "viminfo ÆÄÀÏ \"%s\"%s%s%sÀ»(¸¦) Àд Áß"
  536 
  537 msgid " info"
  538 msgstr " ÀÎÆ÷"
  539 
  540 msgid " marks"
  541 msgstr " ¸¶Å©"
  542 
  543 msgid " FAILED"
  544 msgstr " ½ÇÆÐ"
  545 
  546 #, c-format
  547 msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
  548 msgstr "E137: Viminfo ÆÄÀÏÀÇ ¾²±â ±ÇÇÑÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
  549 
  550 #, c-format
  551 msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
  552 msgstr "E138: Viminfo ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"
  553 
  554 #, c-format
  555 msgid "Writing viminfo file \"%s\""
  556 msgstr "Viminfo ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ¾²´Â Áß"
  557 
  558 #. Write the info:
  559 #, c-format
  560 msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
  561 msgstr "# ÀÌ viminfo ÆÄÀÏÀº ºöÀÌ ¸¸µç °ÍÀÔ´Ï´Ù Vim %s.\n"
  562 
  563 #, c-format
  564 msgid ""
  565 "# You may edit it if you're careful!\n"
  566 "\n"
  567 msgstr ""
  568 "# Á¶½É¸¸ ÇÑ´Ù¸é °íÄ¥ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù!\n"
  569 "\n"
  570 
  571 #, c-format
  572 msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
  573 msgstr "# ÀÌ ÆÄÀÏÀÌ ÀúÀåµÇ¾úÀ» ¶§ÀÇ 'encoding'ÀÇ °ª\n"
  574 
  575 msgid "Illegal starting char"
  576 msgstr "ÀÌ»óÇÑ ½ÃÀÛ ±ÛÀÚ"
  577 
  578 msgid "Save As"
  579 msgstr "´Ù¸¥ À̸§À¸·Î ÀúÀå"
  580 
  581 #. Overwriting a file that is loaded in another buffer is not a
  582 #. * good idea.
  583 msgid "E139: File is loaded in another buffer"
  584 msgstr "E139: ÆÄÀÏÀÌ ´Ù¸¥ ¹öÆÛ¿¡ ·ÎµùµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù"
  585 
  586 msgid "Write partial file?"
  587 msgstr "ÆÄÀÏ ÀϺθ¸ ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
  588 
  589 msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
  590 msgstr "E140: ¹öÆÛ ÀϺθ¸ ¾²·Á¸é !À» »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
  591 
  592 #, c-format
  593 msgid "Overwrite existing file \"%.*s\"?"
  594 msgstr "ÀÌ¹Ì ÀÖ´Â \"%.*s\" ÆÄÀÏÀ» µ¤¾î¾µ±î¿ä?"
  595 
  596 #, c-format
  597 msgid "E141: No file name for buffer %ld"
  598 msgstr "E141: ¹öÆÛ %ldÀÇ ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
  599 
  600 msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
  601 msgstr "E142: ÆÄÀÏÀÌ ½áÁöÁö ¾ÊÀ½: 'write' ¿É¼Ç¿¡ ÀÇÇØ ¾µ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
  602 
  603 #, c-format
  604 msgid ""
  605 "'readonly' option is set for \"%.*s\".\n"
  606 "Do you wish to write anyway?"
  607 msgstr ""
  608 "'readonly' ¿É¼ÇÀÌ \"%.*s\"¿¡ ´ëÇØ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
  609 "±×·¡µµ ¾²±â¸¦ ¿øÇϽʴϱî?"
  610 
  611 msgid "Edit File"
  612 msgstr "ÆÄÀÏ °íÄ¡±â"
  613 
  614 #, c-format
  615 msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
  616 msgstr "E143: Autocommand°¡ ¶æ ¹Û¿¡ »õ ¹öÆÛ %sÀ»(¸¦) Áö¿ü½À´Ï´Ù"
  617 
  618 msgid "E144: non-numeric argument to :z"
  619 msgstr "E144: ¼ýÀÚ°¡ ¾Æ´Ñ ÀÎÀÚ°¡ :z¿¡ ÁÖ¾îÁ³½À´Ï´Ù"
  620 
  621 msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
  622 msgstr "E145: rvim¿¡¼­´Â ½© ¸í·ÉÀ» »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
  623 
  624 msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
  625 msgstr "E146: Á¤±ÔÇ¥Çö½ÄÀº ±ÛÀÚ·Î ±¸ºÐµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
  626 
  627 #, c-format
  628 msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
  629 msgstr "%s(À¸)·Î ¹Ù²Þ (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
  630 
  631 msgid "(Interrupted) "
  632 msgstr "(ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù) "
  633 
  634 msgid "1 substitution"
  635 msgstr "1 °³ ¹Ù²åÀ½"
  636 
  637 #, c-format
  638 msgid "%ld substitutions"
  639 msgstr "%ld °³ ¹Ù²åÀ½"
  640 
  641 msgid " on 1 line"
  642 msgstr " ÇÑ ÁÙ¿¡¼­"
  643 
  644 #, c-format
  645 msgid " on %ld lines"
  646 msgstr " %ld ÁÙ¿¡¼­"
  647 
  648 msgid "E147: Cannot do :global recursive"
  649 msgstr "E147: :globalÀº Àç±Í È£Ãâ µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
  650 
  651 msgid "E148: Regular expression missing from global"
  652 msgstr "E148: global¿¡¼­ Á¤±ÔÇ¥Çö½ÄÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù"
  653 
  654 #, c-format
  655 msgid "Pattern found in every line: %s"
  656 msgstr "¿©·¯ ÁÙ¿¡¼­ ÆÐÅÏÀ» ã¾Ò½À´Ï´Ù: %s"
  657 
  658 #, c-format
  659 msgid ""
  660 "\n"
  661 "# Last Substitute String:\n"
  662 "$"
  663 msgstr ""
  664 "\n"
  665 "# ¸¶Áö¸·À¸·Î ¹Ù²Û ¹®ÀÚ¿­:\n"
  666 "$"
  667 
  668 msgid "E478: Don't panic!"
  669 msgstr "E478: ´çȲÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À!"
  670 
  671 #, c-format
  672 msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
  673 msgstr "E661: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, µµ¿ò¸» '%s'ÀÌ(°¡) %s¿¡ ´ëÇØ ¾ø½À´Ï´Ù"
  674 
  675 #, c-format
  676 msgid "E149: Sorry, no help for %s"
  677 msgstr "E149: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, %s¿¡ ´ëÇÑ µµ¿ò¸»ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
  678 
  679 #, c-format
  680 msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
  681 msgstr "¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, µµ¿ò¸» ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
  682 
  683 #, c-format
  684 msgid "E150: Not a directory: %s"
  685 msgstr "E150: ÀÚ·á¹æÀÌ ¾Æ´Ô: %s"
  686 
  687 #, c-format
  688 msgid "E152: Cannot open %s for writing"
  689 msgstr "E152: ¾²±â À§ÇÑ %sÀ»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
  690 
  691 #, c-format
  692 msgid "E153: Unable to open %s for reading"
  693 msgstr "E153: Àбâ À§ÇÑ %sÀ»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
  694 
  695 #, c-format
  696 msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
  697 msgstr "E670: ÇÑ ¾ð¾î³»¿¡¼­ ¿©·¯ ÀÎÄÚµù »ç¿ë: %s"
  698 
  699 #, c-format
  700 msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s"
  701 msgstr "E154: ÅÂ±× \"%s\"ÀÌ(°¡) ÆÄÀÏ %s¿¡ Áߺ¹µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù"
  702 
  703 #, c-format
  704 msgid "E160: Unknown sign command: %s"
  705 msgstr "E160: ¸ð¸£´Â sign ¸í·É: %s"
  706 
  707 msgid "E156: Missing sign name"
  708 msgstr "E156: sign À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
  709 
  710 msgid "E612: Too many signs defined"
  711 msgstr "E612: ³Ê¹« ¸¹Àº signÀÌ Á¤ÀǵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù"
  712 
  713 #, c-format
  714 msgid "E239: Invalid sign text: %s"
  715 msgstr "E239: À߸øµÈ sign ÅØ½ºÆ®: %s"
  716 
  717 #, c-format
  718 msgid "E155: Unknown sign: %s"
  719 msgstr "E155: ¸ð¸£´Â sign: %s"
  720 
  721 msgid "E159: Missing sign number"
  722 msgstr "E159: sign ¹øÈ£°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
  723 
  724 #, c-format
  725 msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
  726 msgstr "E158: À߸øµÈ ¹öÆÛ À̸§: %s"
  727 
  728 #, c-format
  729 msgid "E157: Invalid sign ID: %ld"
  730 msgstr "E157: À߸øµÈ sign ID: %ld"
  731 
  732 msgid " (NOT FOUND)"
  733 msgstr " (¸ø ã¾ÒÀ½)"
  734 
  735 msgid " (not supported)"
  736 msgstr " (Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½)"
  737 
  738 msgid "[Deleted]"
  739 msgstr "[Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù]"
  740 
  741 msgid "Entering Debug mode.  Type \"cont\" to continue."
  742 msgstr "µð¹ö±× »óÅ·Πµé¾î°¨.  °è¼ÓÇÏ·Á¸é \"cont\"¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ."
  743 
  744 #, c-format
  745 msgid "line %ld: %s"
  746 msgstr "%ld ÁÙ: %s"
  747 
  748 #, c-format
  749 msgid "cmd: %s"
  750 msgstr "¸í·É: %s"
  751 
  752 #, c-format
  753 msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
  754 msgstr "ÁßÁöÁ¡: \"%s%s\" %ld ÁÙ"
  755 
  756 #, c-format
  757 msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
  758 msgstr "E161: ÁßÁöÁ¡À» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
  759 
  760 msgid "No breakpoints defined"
  761 msgstr "ÁßÁöÁ¡ÀÌ Á¤ÀǵǾî ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
  762 
  763 #, c-format
  764 msgid "%3d  %s %s  line %ld"
  765 msgstr "%3d  %s %s  %ld ÁÙ"
  766 
  767 #, c-format
  768 msgid "Save changes to \"%.*s\"?"
  769 msgstr "\"%.*s\"¿¡ ¹Ù²ï ³»¿ëÀ» ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
  770 
  771 msgid "Untitled"
  772 msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½"
  773 
  774 #, c-format
  775 msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
  776 msgstr "E162: ¹öÆÛ \"%s\"¿¡ ³ªÁß¿¡ ¹Ù²ï ³»¿ëÀÌ ½áÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
  777 
  778 msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
  779 msgstr "°æ°í: ¶æ ¹Û¿¡ ´Ù¸¥ ¹öÆÛ·Î µé¾î°¬½À´Ï´Ù (autocommand¸¦ È®ÀÎÇϽʽÿÀ)"
  780 
  781 msgid "E163: There is only one file to edit"
  782 msgstr "E163: °íÄ¥ ÆÄÀÏÀÌ Çϳª ¹Û¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
  783 
  784 msgid "E164: Cannot go before first file"
  785 msgstr "E164: ù ¹øÂ° ÆÄÀÏ ÀÌÀüÀ¸·Î´Â °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
  786 
  787 msgid "E165: Cannot go beyond last file"
  788 msgstr "E165: ¸¶Áö¸· ÆÄÀÏ µÚ·Î´Â °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
  789 
  790 #, c-format
  791 msgid "E666: compiler not supported: %s"
  792 msgstr "E666: ÄÄÆÄÀÏ·¯°¡ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½: %s"
  793 
  794 #, c-format
  795 msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
  796 msgstr "\"%s\"À»(¸¦) \"%s\"¿¡¼­ ã´Â Áß"
  797 
  798 #, c-format
  799 msgid "Searching for \"%s\""
  800 msgstr "\"%s\"À»(¸¦) ã´Â Áß"
  801 
  802 #, c-format
  803 msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\""
  804 msgstr "'runtimepath'¿¡¼­ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½: \"%s\""
  805 
  806 msgid "Source Vim script"
  807 msgstr "ºö ½ºÅ©¸³Æ® ·Îµå"
  808 
  809 #, c-format
  810 msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
  811 msgstr "ÀÚ·á¹æÀº ºÒ·¯ µéÀÏ ¼ö ¾øÀ½: \"%s\""
  812 
  813 #, c-format
  814 msgid "could not source \"%s\""
  815 msgstr "\"%s\"À»(¸¦) ºÒ·¯ µéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
  816 
  817 #, c-format
  818 msgid "line %ld: could not source \"%s\""
  819 msgstr "%ld ÁÙ: \"%s\"À»(¸¦) ºÒ·¯ µéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
  820 
  821 #, c-format
  822 msgid "sourcing \"%s\""
  823 msgstr "\"%s\"À»(¸¦) ºÒ·¯µéÀÌ´Â Áß"
  824 
  825 #, c-format
  826 msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
  827 msgstr "%ld ÁÙ: \"%s\" ºÒ·¯µéÀÌ´Â Áß"
  828 
  829 #, c-format
  830 msgid "finished sourcing %s"
  831 msgstr "%s ºÒ·¯µéÀ̱⠳¡"
  832 
  833 msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
  834 msgstr "W15: °æ°í: À߸øµÈ ÁÙ ±¸ºÐÀÚ. ^MÀÌ ¾ø´Â °Í °°½À´Ï´Ù"
  835 
  836 msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
  837 msgstr "E167: :scriptencodingÀÌ ºÒ·¯µéÀÎ ÆÄÀÏ ¹Û¿¡¼­ »ç¿ëµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
  838 
  839 msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
  840 msgstr "E168: :finish°¡ ºÒ·¯µéÀÎ ÆÄÀÏ ¹Û¿¡¼­ »ç¿ëµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
  841 
  842 #, c-format
  843 msgid "Page %d"
  844 msgstr "ÆäÀÌÁö %d"
  845 
  846 msgid "No text to be printed"
  847 msgstr "ÀμâµÉ ÅØ½ºÆ®°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
  848 
  849 #, c-format
  850 msgid "Printing page %d (%d%%)"
  851 msgstr "ÆäÀÌÁö %d ÀμâÁß (%d%%)"
  852 
  853 #, c-format
  854 msgid " Copy %d of %d"
  855 msgstr " º¹»ç %d / %d"
  856 
  857 #, c-format
  858 msgid "Printed: %s"
  859 msgstr "ÀμâµÊ: %s"
  860 
  861 #, c-format
  862 msgid "Printing aborted"
  863 msgstr "ÀμⰡ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
  864 
  865 msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
  866 msgstr "E455: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® Ãâ·ÂÆÄÀÏ¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
  867 
  868 #, c-format
  869 msgid "E624: Can't open file \"%s\""
  870 msgstr "E624: \"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
  871 
  872 #, c-format
  873 msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
  874 msgstr "E457: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
  875 
  876 #, c-format
  877 msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
  878 msgstr "E618: ÆÄÀÏ \"%s\"Àº(´Â) Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
  879 
  880 #, c-format
  881 msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
  882 msgstr "E619: ÆÄÀÏ \"%s\"Àº(´Â) Áö¿øµÇ´Â Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
  883 
  884 #, c-format
  885 msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
  886 msgstr "E621: \"%s\" ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏÀº ¹öÀüÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
  887 
  888 msgid "E324: Can't open PostScript output file"
  889 msgstr "E324: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® Ãâ·ÂÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
  890 
  891 #, c-format
  892 msgid "E456: Can't open file \"%s\""
  893 msgstr "E456: \"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
  894 
  895 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
  896 msgstr "E456: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏ \"prolog.ps\"¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
  897 
  898 #, c-format
  899 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
  900 msgstr "E456: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏ \"%s.ps\"¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
  901 
  902 #, c-format
  903 msgid "E620: Unable to convert from multi-byte to \"%s\" encoding"
  904 msgstr "E620: ´ÙÁß¹ÙÀÌÆ®¸¦ \"%s\" ÀÎÄÚµùÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
  905 
  906 msgid "Sending to printer..."
  907 msgstr "ÇÁ¸°ÅÍ·Î º¸³»´Â Áß..."
  908 
  909 msgid "E365: Failed to print PostScript file"
  910 msgstr "E365: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ÆÄÀÏÀ» ÀμâÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
  911 
  912 msgid "Print job sent."
  913 msgstr "ÀμâÀÛ¾÷ÀÌ ³¡³µ½À´Ï´Ù."
  914 
  915 #, c-format
  916 msgid "Current %slanguage: \"%s\""
  917 msgstr "ÇöÀç %s¾ð¾î: \"%s\""
  918 
  919 #, c-format
  920 msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
  921 msgstr "E197: ¾ð¾î¸¦ \"%s\"(À¸)·Î ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
  922 
  923 msgid "Entering Ex mode.  Type \"visual\" to go to Normal mode."
  924 msgstr "Ex »óÅ·ΠÀüȯ.  Normal »óÅ·Π°¡·Á¸é \"visual\"À» ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ."
  925 
  926 #. must be at EOF
  927 msgid "E501: At end-of-file"
  928 msgstr "E501: ÆÄÀÏÀÇ ¸¶Áö¸·ÀÔ´Ï´Ù"
  929 
  930 msgid "E169: Command too recursive"
  931 msgstr "E169: ¸í·ÉÀÌ ³Ê¹« ¸¹ÀÌ ´Ù½Ã ¹Ýº¹µÇ¾ú½À´Ï´Ù"
  932 
  933 #, c-format
  934 msgid "E605: Exception not caught: %s"
  935 msgstr "E605: ¿¹¿Ü°¡ ¹ß»ýÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù: %s"
  936 
  937 msgid "End of sourced file"
  938 msgstr "ºÒ·¯µéÀÎ ÆÄÀÏÀÇ ¸¶Áö¸·"
  939 
  940 msgid "End of function"
  941 msgstr "ÇÔ¼öÀÇ ¸¶Áö¸·"
  942 
  943 msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
  944 msgstr "E464: »ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ¸í·ÉÀ» ¸ðÈ£ÇÏ°Ô »ç¿ëÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù"
  945 
  946 msgid "E492: Not an editor command"
  947 msgstr "E492: ÆíÁý±â ¸í·ÉÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
  948 
  949 msgid "E493: Backwards range given"
  950 msgstr "E493: ¹Ý´ë ¿µ¿ªÀÌ ÁÖ¾îÁ³½À´Ï´Ù"
  951 
  952 msgid "Backwards range given, OK to swap"
  953 msgstr "¹Ý´ë ¿µ¿ªÀÌ ÁÖ¾îÁ³½À´Ï´Ù, µÚÁýÀ»±î¿ä"
  954 
  955 msgid "E494: Use w or w>>"
  956 msgstr "E494: w³ª w>>¸¦ »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
  957 
  958 msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
  959 msgstr "E319: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, ±× ¸í·ÉÀº ÇöÀç ÆÇ¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
  960 
  961 msgid "E172: Only one file name allowed"
  962 msgstr "E172: ¿À·ÎÁö ÇϳªÀÇ ÆÄÀÏ À̸§¸¸ »ç¿ë °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù"
  963 
  964 msgid "1 more file to edit.  Quit anyway?"
  965 msgstr "°íÄ¥ ÆÄÀÏÀÌ ÇÑ °³ ´õ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¡µµ ³¡³¾±î¿ä?"
  966 
  967 #, c-format
  968 msgid "%d more files to edit.  Quit anyway?"
  969 msgstr "°íÄ¥ ÆÄÀÏÀÌ %d °³ ´õ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¡µµ ³¡³¾±î¿ä?"
  970 
  971 msgid "E173: 1 more file to edit"
  972 msgstr "E173: °íÄ¥ ÆÄÀÏÀÌ ÇÑ °³ ´õ ÀÖ½À´Ï´Ù"
  973 
  974 #, c-format
  975 msgid "E173: %ld more files to edit"
  976 msgstr "E173: °íÄ¥ ÆÄÀÏÀÌ %ld °³ ´õ ÀÖ½À´Ï´Ù"
  977 
  978 msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it"
  979 msgstr "E174: ¸í·ÉÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù: ¹Ù²Ù·Á¸é !À» ´õÇϼ¼¿ä"
  980 
  981 msgid ""
  982 "\n"
  983 "    Name        Args Range Complete  Definition"
  984 msgstr ""
  985 "\n"
  986 "    À̸§        ÀÎÀÚ ¹üÀ§  ¿Ï¼º      Á¤ÀÇ"
  987 
  988 msgid "No user-defined commands found"
  989 msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ¸í·ÉÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
  990 
  991 msgid "E175: No attribute specified"
  992 msgstr "E175: ¸í½ÃµÈ ¼Ó¼ºÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
  993 
  994 msgid "E176: Invalid number of arguments"
  995 msgstr "E176: À߸øµÈ ÀÎÀÚ °¹¼ö"
  996 
  997 msgid "E177: Count cannot be specified twice"
  998 msgstr "E177: Ä«¿îÆ®´Â µÎ ¹ø ÀÌ»ó ¸í½ÃµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
  999 
 1000 msgid "E178: Invalid default value for count"
 1001 msgstr "E178: À߸øµÈ ±âº» Ä«¿îÆ® °ª"
 1002 
 1003 msgid "E179: argument required for complete"
 1004 msgstr "E179: ³¡³»±â À§ÇØ ÀÎÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
 1005 
 1006 #, c-format
 1007 msgid "E180: Invalid complete value: %s"
 1008 msgstr "E180: À߸øµÈ ³¡³»±â °ª: %s"
 1009 
 1010 msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
 1011 msgstr "E468: ¿Ï¼º ÀÎÀÚ´Â »ç¿ëÀÚ ¿Ï¼º¿¡¼­¸¸ Çã¿ëµË´Ï´Ù"
 1012 
 1013 msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
 1014 msgstr "E467: »ç¿ëÀÚ ¿Ï¼ºÀº ÇÔ¼ö ÀÎÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
 1015 
 1016 #, c-format
 1017 msgid "E181: Invalid attribute: %s"
 1018 msgstr "E181: À߸øµÈ ¼Ó¼º: %s"
 1019 
 1020 msgid "E182: Invalid command name"
 1021 msgstr "E182: À߸øµÈ ¸í·É À̸§"
 1022 
 1023 msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
 1024 msgstr "E183: »ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ¸í·ÉÀº ´ë¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
 1025 
 1026 #, c-format
 1027 msgid "E184: No such user-defined command: %s"
 1028 msgstr "E184: ±×·± »ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ¸í·É ¾øÀ½: %s"
 1029 
 1030 #, c-format
 1031 msgid "E185: Cannot find color scheme %s"
 1032 msgstr "E185: »ö ½ºÅ´ %sÀ»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 1033 
 1034 msgid "Greetings, Vim user!"
 1035 msgstr "ºö »ç¿ëÀÚ´Ô, ȯ¿µÇÕ´Ï´Ù!"
 1036 
 1037 msgid "Edit File in new window"
 1038 msgstr "»õ â¿¡¼­ ÆÄÀÏ °íÄ¡±â"
 1039 
 1040 msgid "No swap file"
 1041 msgstr "½º¿Ò ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
 1042 
 1043 msgid "Append File"
 1044 msgstr "ÆÄÀÏ Ãß°¡"
 1045 
 1046 msgid "E186: No previous directory"
 1047 msgstr "E186: ÀÌÀü ÀÚ·á¹æÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
 1048 
 1049 msgid "E187: Unknown"
 1050 msgstr "E187: ¸ð¸§"
 1051 
 1052 msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
 1053 msgstr "E465: :winsize´Â µÎ°³ÀÇ ÀÎÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
 1054 
 1055 #, c-format
 1056 msgid "Window position: X %d, Y %d"
 1057 msgstr "â À§Ä¡: X %d, Y %d"
 1058 
 1059 msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
 1060 msgstr "E188: ÀÌ Ç÷§Æû¿¡ ´ëÇÑ Ã¢ À§Ä¡ ¾ò´Â ±â´ÉÀ» ±¸ÇöµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
 1061 
 1062 msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
 1063 msgstr "E466: :winpos¿¡´Â µÎ°³ÀÇ ÀÎÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
 1064 
 1065 msgid "Save Redirection"
 1066 msgstr "¸®µð·º¼Ç ÀúÀå"
 1067 
 1068 msgid "Save View"
 1069 msgstr "º¸±â ÀúÀå"
 1070 
 1071 msgid "Save Session"
 1072 msgstr "¼¼¼Ç ÀúÀå"
 1073 
 1074 msgid "Save Setup"
 1075 msgstr "¼³Á¤ ÀúÀå"
 1076 
 1077 #, c-format
 1078 msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
 1079 msgstr "E189: \"%s\"ÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"
 1080 
 1081 #, c-format
 1082 msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
 1083 msgstr "E190: ¾²±â À§ÇÑ \"%s\"À»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 1084 
 1085 #. set mark
 1086 msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
 1087 msgstr "E191: ÀÎÀÚ´Â ±ÛÀÚ³ª ¾Õ/µÚ ÀÎ¿ë ºÎÈ£¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
 1088 
 1089 msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
 1090 msgstr "E192: :normalÀÇ Àç±Í È£ÃâÀÌ ³Ê¹« ¸¹ÀÌ »ý°å½À´Ï´Ù"
 1091 
 1092 msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
 1093 msgstr "E194: '#'¿¡ ´ëÇØ ġȯÇÒ ±³Ã¼ ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
 1094 
 1095 msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
 1096 msgstr "E495: \"<afile>\"¿¡ ´ëÇØ ġȯÇÒ ÀÚµ¿¸í·É ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
 1097 
 1098 msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
 1099 msgstr "E496: \"<abuf>\"¿¡ ´ëÇØ ġȯÇÒ ÀÚµ¿¸í·É ¹öÆÛ ¹øÈ£°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
 1100 
 1101 msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
 1102 msgstr "E497: \"<amatch>\"¿¡ ´ëÇØ ġȯÇÒ ÀÚµ¿¸í·É ¸ÅÄ¡ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
 1103 
 1104 msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
 1105 msgstr "E498: \"<sfile>\"¿¡ ´ëÇØ ġȯÇÒ :source ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
 1106 
 1107 #, no-c-format
 1108 msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
 1109 msgstr "E499: '%'³ª '#'¿¡ ´ëÇÑ ºó ÆÄÀÏ À̸§, ¿À·ÎÁö \":p:h\"¿Í¸¸ µ¿ÀÛÇÕ´Ï´Ù"
 1110 
 1111 msgid "E500: Evaluates to an empty string"
 1112 msgstr "E500: ºó ¹®ÀÚ¿­¿¡¼­ °ªÀ» ±¸ÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù"
 1113 
 1114 msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
 1115 msgstr "E195: ÀÐÀ» viminfo ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 1116 
 1117 msgid "E196: No digraphs in this version"
 1118 msgstr "E196: ÀÌ ÆÇ¿¡´Â digraph°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
 1119 
 1120 msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
 1121 msgstr "E608: 'Vim' Á¢µÎ»ç·Î ¿¹¿Ü¸¦ :throwÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 1122 
 1123 #. always scroll up, don't overwrite
 1124 #, c-format
 1125 msgid "Exception thrown: %s"
 1126 msgstr "¿¹¿Ü thrown: %s"
 1127 
 1128 #, c-format
 1129 msgid "Exception finished: %s"
 1130 msgstr "¿¹¿Ü Á¾·áµÊ: %s"
 1131 
 1132 #, c-format
 1133 msgid "Exception discarded: %s"
 1134 msgstr "¿¹¿Ü ¹ö·ÁÁü: %s"
 1135 
 1136 #, c-format
 1137 msgid "%s, line %ld"
 1138 msgstr "%s, %ld ÁÙ"
 1139 
 1140 #. always scroll up, don't overwrite
 1141 #, c-format
 1142 msgid "Exception caught: %s"
 1143 msgstr "¿¹¿Ü ¹ß»ý: %s"
 1144 
 1145 #, c-format
 1146 msgid "%s made pending"
 1147 msgstr "%sÀÌ(°¡) pending µÇ¾ú½À´Ï´Ù"
 1148 
 1149 #, c-format
 1150 msgid "%s resumed"
 1151 msgstr "%sÀÌ(°¡) Àç°³ µÇ¾ú½À´Ï´Ù"
 1152 
 1153 #, c-format
 1154 msgid "%s discarded"
 1155 msgstr "%sÀÌ(°¡) ¹ö·ÁÁ³½À´Ï´Ù"
 1156 
 1157 msgid "Exception"
 1158 msgstr "¿¹¿Ü"
 1159 
 1160 msgid "Error and interrupt"
 1161 msgstr "¿¡·¯¿Í ÀÎÅÍ·´Æ®"
 1162 
 1163 msgid "Error"
 1164 msgstr "¿¡·¯"
 1165 
 1166 #. if (pending & CSTP_INTERRUPT)
 1167 msgid "Interrupt"
 1168 msgstr "ÀÎÅÍ·´Æ®"
 1169 
 1170 msgid "E579: :if nesting too deep"
 1171 msgstr "E579: :if°¡ ³Ê¹« ±í°Ô ÁßøµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
 1172 
 1173 msgid "E580: :endif without :if"
 1174 msgstr "E580: :if¾øÀÌ :endif°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
 1175 
 1176 msgid "E581: :else without :if"
 1177 msgstr "E581: :if¾øÀÌ :else°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
 1178 
 1179 msgid "E582: :elseif without :if"
 1180 msgstr "E582: :if¾øÀÌ :elseif°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
 1181 
 1182 msgid "E583: multiple :else"
 1183 msgstr "E583: ¿©·¯°³ÀÇ :else°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
 1184 
 1185 msgid "E584: :elseif after :else"
 1186 msgstr "E584: :else µÚ¿¡ :elseif°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
 1187 
 1188 msgid "E585: :while nesting too deep"
 1189 msgstr "E585: :whileÀÌ ³Ê¹« ±í°Ô ÁßøµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
 1190 
 1191 msgid "E586: :continue without :while"
 1192 msgstr "E586: :while¾øÀÌ :continue°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
 1193 
 1194 msgid "E587: :break without :while"
 1195 msgstr "E587: :while¾øÀÌ :break°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
 1196 
 1197 msgid "E601: :try nesting too deep"
 1198 msgstr "E601: :try°¡ ³Ê¹« ±í°Ô ÁßøµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
 1199 
 1200 msgid "E603: :catch without :try"
 1201 msgstr "E603: :try¾øÀÌ :catch°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
 1202 
 1203 #. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it.
 1204 #. * Just parse.
 1205 msgid "E604: :catch after :finally"
 1206 msgstr "E604: :finally µÚ¿¡ :catch°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
 1207 
 1208 msgid "E606: :finally without :try"
 1209 msgstr "E606: :try¾øÀÌ :finally°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
 1210 
 1211 #. Give up for a multiple ":finally" and ignore it.
 1212 msgid "E607: multiple :finally"
 1213 msgstr "E607: ¿©·¯°³ÀÇ :finally°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
 1214 
 1215 msgid "E602: :endtry without :try"
 1216 msgstr "E602: :try¾øÀÌ :endtry°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
 1217 
 1218 msgid "E193: :endfunction not inside a function"
 1219 msgstr "E193: :endfunctionÀÌ function ³»¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
 1220 
 1221 msgid "tagname"
 1222 msgstr "ű×À̸§"
 1223 
 1224 msgid " kind file\n"
 1225 msgstr " kind file\n"
 1226 
 1227 msgid "'history' option is zero"
 1228 msgstr "'history' ¿É¼ÇÀÌ 0ÀÔ´Ï´Ù"
 1229 
 1230 #, c-format
 1231 msgid ""
 1232 "\n"
 1233 "# %s History (newest to oldest):\n"
 1234 msgstr ""
 1235 "\n"
 1236 "# %s È÷½ºÅ丮 (»õ°ÍºÎÅÍ ¿À·¡µÈ °Í ¼ø):\n"
 1237 
 1238 msgid "Command Line"
 1239 msgstr "¸í·É ÁÙ"
 1240 
 1241 msgid "Search String"
 1242 msgstr "ãÀ» ¹®ÀÚ¿­"
 1243 
 1244 msgid "Expression"
 1245 msgstr "Ç¥Çö"
 1246 
 1247 msgid "Input Line"
 1248 msgstr "ÀÔ·Â ÁÙ"
 1249 
 1250 msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length"
 1251 msgstr "E198: cmd_pchar°¡ ¸í·É ±æÀ̸¦ ¹þ¾î³µ½À´Ï´Ù"
 1252 
 1253 msgid "E199: Active window or buffer deleted"
 1254 msgstr "E199: Ȱ¼ºµÈ âÀ̳ª ¹öÆÛ°¡ Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù"
 1255 
 1256 msgid "Illegal file name"
 1257 msgstr "À߸øµÈ ÆÄÀÏ À̸§"
 1258 
 1259 msgid "is a directory"
 1260 msgstr "´Â ÀÚ·á¹æÀÔ´Ï´Ù"
 1261 
 1262 msgid "is not a file"
 1263 msgstr "´Â ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
 1264 
 1265 msgid "[New File]"
 1266 msgstr "[»õ ÆÄÀÏ]"
 1267 
 1268 msgid "[Permission Denied]"
 1269 msgstr "[Çã¿ë ¾È µË´Ï´Ù]"
 1270 
 1271 msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
 1272 msgstr "E200: *ReadPre ÀÚµ¿¸í·ÉÀÌ ÆÄÀÏÀ» ÀÐÁö ¸øÇÏ°Ô ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù"
 1273 
 1274 msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
 1275 msgstr "E201: *ReadPre ÀÚµ¿¸í·ÉÀº ÇöÀç ¹öÆÛ¸¦ ¹Ù²Ù¸é ¾È µË´Ï´Ù"
 1276 
 1277 msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
 1278 msgstr "ºö: Ç¥ÁØÀԷ¿¡¼­ Àд Áß...\n"
 1279 
 1280 msgid "Reading from stdin..."
 1281 msgstr "Ç¥ÁØÀԷ¿¡¼­ Àд Áß..."
 1282 
 1283 #. Re-opening the original file failed!
 1284 msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
 1285 msgstr "E202: º¯È¯µÈ ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù!"
 1286 
 1287 msgid "[fifo/socket]"
 1288 msgstr "[ÇÇÆ÷/¼ÒÄÏ]"
 1289 
 1290 msgid "[fifo]"
 1291 msgstr "[ÇÇÆ÷]"
 1292 
 1293 msgid "[socket]"
 1294 msgstr "[¼ÒÄÏ]"
 1295 
 1296 msgid "[RO]"
 1297 msgstr "[Àбâ Àü¿ë]"
 1298 
 1299 msgid "[CR missing]"
 1300 msgstr "[CR ¾øÀ½]"
 1301 
 1302 msgid "[NL found]"
 1303 msgstr "[NL Æ÷ÇÔ]"
 1304 
 1305 msgid "[long lines split]"
 1306 msgstr "[±ä ÁÙ À߸²]"
 1307 
 1308 msgid "[NOT converted]"
 1309 msgstr "[º¯È¯ ¾È µË´Ï´Ù]"
 1310 
 1311 msgid "[converted]"
 1312 msgstr "[º¯È¯ µÇ¾ú½À´Ï´Ù]"
 1313 
 1314 msgid "[crypted]"
 1315 msgstr "[¾Ïȣȭ µÇ¾ú½À´Ï´Ù]"
 1316 
 1317 msgid "[CONVERSION ERROR]"
 1318 msgstr "[º¯È¯ ¿¡·¯]"
 1319 
 1320 #, c-format
 1321 msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
 1322 msgstr "[%ld ÁÙ¿¡ À߸øµÈ ¹ÙÀÌÆ®]"
 1323 
 1324 msgid "[READ ERRORS]"
 1325 msgstr "[Àб⠿¡·¯]"
 1326 
 1327 msgid "Can't find temp file for conversion"
 1328 msgstr "º¯È¯Çϱâ À§ÇÑ Àӽà ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 1329 
 1330 msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
 1331 msgstr "'charconvert'¸¦ »ç¿ëÇÑ º¯È¯ÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
 1332 
 1333 msgid "can't read output of 'charconvert'"
 1334 msgstr "'charconvert'ÀÇ Ãâ·Â°á°ú¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 1335 
 1336 msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
 1337 msgstr "E203: ¾µ ¹öÆÛ¸¦ ÀÚµ¿¸í·ÉÀÌ Áö¿ì°Å³ª ´Ý¾Ò½À´Ï´Ù"
 1338 
 1339 msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
 1340 msgstr "E204: Autocommand°¡ À߸øµÈ ¹æ¹ýÀ¸·Î ÁÙÀ» ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù"
 1341 
 1342 msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
 1343 msgstr "NetBeans¿¡¼­´Â ¹Ù²îÁö ¾ÊÀº ¹öÆÛ¸¦ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 1344 
 1345 msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
 1346 msgstr "NetBeans ¹öÆÛ¿¡ ´ëÇØ¼­´Â ºÎºÐ ÀúÀåÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 1347 
 1348 msgid "is not a file or writable device"
 1349 msgstr "ÆÄÀÏ È¤Àº ¾µ ¼ö ÀÖ´Â ÀåÄ¡°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
 1350 
 1351 msgid "is read-only (add ! to override)"
 1352 msgstr "Àбâ Àü¿ëÀÔ´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"
 1353 
 1354 msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
 1355 msgstr "E506: ¹é¾÷ÆÄÀÏÀ» ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"
 1356 
 1357 msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
 1358 msgstr "E507: ¹é¾÷ÆÄÀÏ ´Ý±â ¿¡·¯ (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"
 1359 
 1360 msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
 1361 msgstr "E508: ¹é¾÷ÇÒ ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"
 1362 
 1363 msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
 1364 msgstr "E509: ¹é¾÷ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"
 1365 
 1366 msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
 1367 msgstr "E510: ¹é¾÷ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"
 1368 
 1369 msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)"
 1370 msgstr "E460: The resource fork will be lost (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"
 1371 
 1372 msgid "E214: Can't find temp file for writing"
 1373 msgstr "E214: ¾µ Àӽà ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 1374 
 1375 msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
 1376 msgstr "E213: º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (º¯È¯ ¾øÀÌ ÀúÀåÇÏ·Á¸é ! ´õÇϱâ)"
 1377 
 1378 msgid "E166: Can't open linked file for writing"
 1379 msgstr "E166: ¾µ ¿¬°áµÈ ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 1380 
 1381 msgid "E212: Can't open file for writing"
 1382 msgstr "E212: ¾µ ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 1383 
 1384 msgid "E667: Fsync failed"
 1385 msgstr "E667: Fsync°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
 1386 
 1387 msgid "E512: Close failed"
 1388 msgstr "E512: ´Ý±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
 1389 
 1390 msgid "E513: write error, conversion failed"
 1391 msgstr "E513: ¾²±â ¿¡·¯, º¯È¯ÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
 1392 
 1393 msgid "E514: write error (file system full?)"
 1394 msgstr "E514: ¾²±â ¿¡·¯ (ÆÄÀÏ ½Ã½ºÅÛÀÌ ²Ëᳪ¿ä?)"
 1395 
 1396 msgid " CONVERSION ERROR"
 1397 msgstr " º¯È¯ ¿¡·¯"
 1398 
 1399 msgid "[Device]"
 1400 msgstr "[ÀåÄ¡]"
 1401 
 1402 msgid "[New]"
 1403 msgstr "[»õ·Î¿î]"
 1404 
 1405 msgid " [a]"
 1406 msgstr " [a]"
 1407 
 1408 msgid " appended"
 1409 msgstr " ´õÇß½À´Ï´Ù"
 1410 
 1411 msgid " [w]"
 1412 msgstr " [w]"
 1413 
 1414 msgid " written"
 1415 msgstr " ÀúÀå Çß½À´Ï´Ù"
 1416 
 1417 msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
 1418 msgstr "E205: ÆÐÄ¡ »óÅÂ: ¿ø·¡ ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 1419 
 1420 msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
 1421 msgstr "E206: ÆÐÄ¡ »óÅÂ: ºó ¿ø·¡ ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 1422 
 1423 msgid "E207: Can't delete backup file"
 1424 msgstr "E207: ¹é¾÷ ÆÄÀÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 1425 
 1426 msgid ""
 1427 "\n"
 1428 "WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
 1429 msgstr ""
 1430 "\n"
 1431 "°æ°í: ¿ø·¡ ÆÄÀÏÀÌ ¾ø¾îÁ³°Å³ª ±úÁ³À» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
 1432 
 1433 msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
 1434 msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¼º°øÀûÀ¸·Î ÀúÀåµÉ ¶§±îÁö ÆíÁý±â¸¦ ³¡³»Áö ¸¶½Ê½Ã¿À!"
 1435 
 1436 msgid "[dos]"
 1437 msgstr "[µµ½º]"
 1438 
 1439 msgid "[dos format]"
 1440 msgstr "[µµ½º Çü½Ä]"
 1441 
 1442 msgid "[mac]"
 1443 msgstr "[¸Æ]"
 1444 
 1445 msgid "[mac format]"
 1446 msgstr "[¸Æ Çü½Ä]"
 1447 
 1448 msgid "[unix]"
 1449 msgstr "[À¯´Ð½º]"
 1450 
 1451 msgid "[unix format]"
 1452 msgstr "[À¯´Ð½º Çü½Ä]"
 1453 
 1454 msgid "1 line, "
 1455 msgstr "1 ÁÙ, "
 1456 
 1457 #, c-format
 1458 msgid "%ld lines, "
 1459 msgstr "%ld ÁÙ, "
 1460 
 1461 msgid "1 character"
 1462 msgstr "1 ±ÛÀÚ"
 1463 
 1464 #, c-format
 1465 msgid "%ld characters"
 1466 msgstr "%ld ±ÛÀÚ"
 1467 
 1468 msgid "[noeol]"
 1469 msgstr "[noeol]"
 1470 
 1471 msgid "[Incomplete last line]"
 1472 msgstr "[ºÒ¿ÏÀüÇÑ ¸¶Áö¸· ÁÙ]"
 1473 
 1474 #. don't overwrite messages here
 1475 #. must give this prompt
 1476 #. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers
 1477 msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
 1478 msgstr "°æ°í: ÆÄÀÏÀÌ ÀÐÀº µÚ¿¡ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù!!!"
 1479 
 1480 msgid "Do you really want to write to it"
 1481 msgstr "Á¤¸»·Î ¾²±â¸¦ ¿øÇϽʴϱî"
 1482 
 1483 #, c-format
 1484 msgid "E208: Error writing to \"%s\""
 1485 msgstr "E208: \"%s\"¿¡ ¾²±â ¿¡·¯"
 1486 
 1487 #, c-format
 1488 msgid "E209: Error closing \"%s\""
 1489 msgstr "E209: \"%s\" ´Ý±â ¿¡·¯"
 1490 
 1491 #, c-format
 1492 msgid "E210: Error reading \"%s\""
 1493 msgstr "E210: \"%s\" Àб⠿¡·¯"
 1494 
 1495 msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
 1496 msgstr "E246: FileChangedShell ÀÚµ¿¸í·ÉÀÌ ¹öÆÛ¸¦ Áö¿ü½À´Ï´Ù"
 1497 
 1498 #, c-format
 1499 msgid "E211: Warning: File \"%s\" no longer available"
 1500 msgstr "E211: °æ°í: ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ´õ ÀÌ»ó »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 1501 
 1502 #, c-format
 1503 msgid ""
 1504 "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
 1505 "well"
 1506 msgstr ""
 1507 "W12: °æ°í: ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÌ(°¡) ¹Ù²î¾ú°í ¸¶Âù°¡Áö·Î ºöÀÇ ¹öÆÛµµ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù"
 1508 
 1509 #, c-format
 1510 msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started"
 1511 msgstr "W11: °æ°í: ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÌ(°¡) °íÄ¡±â ½ÃÀÛÇÑ µÚ¿¡ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù"
 1512 
 1513 #, c-format
 1514 msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
 1515 msgstr "W16: °æ°í: ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÇ »óŰ¡ °íÄ¡±â ½ÃÀÛÇÑ µÚ¿¡ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù"
 1516 
 1517 #, c-format
 1518 msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started"
 1519 msgstr "W13: °æ°í: ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÌ(°¡) °íÄ¡±â ½ÃÀÛÇÑ µÚ¿¡ ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù"
 1520 
 1521 msgid "See \":help W11\" for more info."
 1522 msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é \":help W11\"À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."
 1523 
 1524 msgid "Warning"
 1525 msgstr "°æ°í"
 1526 
 1527 msgid ""
 1528 "&OK\n"
 1529 "&Load File"
 1530 msgstr ""
 1531 "È®ÀÎ(&O)\n"
 1532 "ÆÄÀÏ ºÒ·¯¿À±â(&L)"
 1533 
 1534 #, c-format
 1535 msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
 1536 msgstr "E462: \"%s\"ÀÇ Àç·Îµå¸¦ ÁغñÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 1537 
 1538 #, c-format
 1539 msgid "E321: Could not reload \"%s\""
 1540 msgstr "E321: \"%s\"À»(¸¦) ´Ù½Ã ·ÎµåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 1541 
 1542 msgid "--Deleted--"
 1543 msgstr "--Áö¿öÁü--"
 1544 
 1545 #. the group doesn't exist
 1546 #, c-format
 1547 msgid "E367: No such group: \"%s\""
 1548 msgstr "E367: ÀÌ·± ±×·ì ¾øÀ½: \"%s\""
 1549 
 1550 #, c-format
 1551 msgid "E215: Illegal character after *: %s"
 1552 msgstr "E215: * µÚ¿¡ ÀÌ»óÇÑ ±ÛÀÚ: %s"
 1553 
 1554 #, c-format
 1555 msgid "E216: No such event: %s"
 1556 msgstr "E216: ±×·± À̺¥Æ® ¾øÀ½: %s"
 1557 
 1558 #, c-format
 1559 msgid "E216: No such group or event: %s"
 1560 msgstr "E216: ±×·± ±×·ìÀ̳ª À̺¥Æ® ¾øÀ½: %s"
 1561 
 1562 #. Highlight title
 1563 msgid ""
 1564 "\n"
 1565 "--- Auto-Commands ---"
 1566 msgstr ""
 1567 "\n"
 1568 "--- ÀÚµ¿-¸í·É ---"
 1569 
 1570 msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
 1571 msgstr "E217: ALL À̺¥Æ®¿¡ ´ëÇØ ÀÚµ¿¸í·ÉÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 1572 
 1573 msgid "No matching autocommands"
 1574 msgstr "¸Â´Â ÀÚµ¿¸í·ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
 1575 
 1576 msgid "E218: autocommand nesting too deep"
 1577 msgstr "E218: ÀÚµ¿¸í·ÉÀÌ ³Ê¹« ±í°Ô ÁßøµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
 1578 
 1579 #, c-format
 1580 #~ msgid "%s Auto commands for \"%s\""
 1581 #~ msgstr ""
 1582 
 1583 #, c-format
 1584 msgid "Executing %s"
 1585 msgstr "%s ½ÇÇàÁß"
 1586 
 1587 #. always scroll up, don't overwrite
 1588 #, c-format
 1589 msgid "autocommand %s"
 1590 msgstr "ÀÚµ¿¸í·É %s"
 1591 
 1592 msgid "E219: Missing {."
 1593 msgstr "E219: {°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
 1594 
 1595 msgid "E220: Missing }."
 1596 msgstr "E220: }°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
 1597 
 1598 msgid "E490: No fold found"
 1599 msgstr "E490: fold°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
 1600 
 1601 msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
 1602 msgstr "E350: ÇöÀçÀÇ 'foldmethod'À¸·Î Á¢±â¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 1603 
 1604 msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
 1605 msgstr "E351: ÇöÀçÀÇ 'foldmethod'À¸·Î Á¢±â¸¦ Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 1606 
 1607 msgid "E222: Add to read buffer"
 1608 msgstr "E222: ÀÐÇôÁø ¹öÆÛ¿¡ ´õÇϱâ"
 1609 
 1610 msgid "E223: recursive mapping"
 1611 msgstr "E223: Àç±Í ¸ÊÇÎ"
 1612 
 1613 #, c-format
 1614 msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
 1615 msgstr "E224: %s Àü¿ª ¾à¾î°¡ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù"
 1616 
 1617 #, c-format
 1618 msgid "E225: global mapping already exists for %s"
 1619 msgstr "E225: %s Àü¿ª ¸ÅÇÎÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù"
 1620 
 1621 #, c-format
 1622 msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
 1623 msgstr "E226: %s ¾à¾î°¡ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù"
 1624 
 1625 #, c-format
 1626 msgid "E227: mapping already exists for %s"
 1627 msgstr "E227: %s ¸ÅÇÎÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù"
 1628 
 1629 msgid "No abbreviation found"
 1630 msgstr "¾à¾î¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 1631 
 1632 msgid "No mapping found"
 1633 msgstr "¸ÊÇÎÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 1634 
 1635 msgid "E228: makemap: Illegal mode"
 1636 msgstr "E228: makemap: ÀÌ»óÇÑ »óÅÂ"
 1637 
 1638 msgid "E229: Cannot start the GUI"
 1639 msgstr "E229: GUI¸¦ ½ÃÀÛÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 1640 
 1641 #, c-format
 1642 msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
 1643 msgstr "E230: \"%s\"¿¡¼­ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 1644 
 1645 msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
 1646 msgstr "E665: ¾µ¸¸ÇÑ ±Û²ÃÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø¾î¼­ GUI¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 1647 
 1648 msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
 1649 msgstr "E231: 'guifontwide'°¡ ÀÌ»óÇÕ´Ï´Ù"
 1650 
 1651 msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
 1652 msgstr "E599: 'imactivatekey' °ªÀÌ ÀÌ»óÇÕ´Ï´Ù"
 1653 
 1654 #, c-format
 1655 msgid "E254: Cannot allocate color %s"
 1656 msgstr "E254: »ö %sÀ»(¸¦) ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 1657 
 1658 msgid "<cannot open> "
 1659 msgstr "<¿­ ¼ö ¾øÀ½> "
 1660 
 1661 #, c-format
 1662 msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
 1663 msgstr "E616: vim_SelFile: ±Û²Ã %sÀ»(¸¦) ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 1664 
 1665 msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
 1666 msgstr "E614: vim_SelFile: ÇöÀç µð·ºÅ丮·Î µ¹¾Æ°¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 1667 
 1668 msgid "Pathname:"
 1669 msgstr "°æ·Î À̸§:"
 1670 
 1671 msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
 1672 msgstr "E615: vim_SelFile: ÇöÀç µð·ºÅ丮¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 1673 
 1674 msgid "OK"
 1675 msgstr "È®ÀÎ"
 1676 
 1677 msgid "Cancel"
 1678 msgstr "Ãë¼Ò"
 1679 
 1680 msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
 1681 msgstr "½ºÅ©·Ñ¹Ù À§Á¬: ½æ ÇȽº¸ÊÀÇ Áö¿À¹ÌÆ®¸®¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
 1682 
 1683 msgid "Vim dialog"
 1684 msgstr "ºö ´ëÈ­»óÀÚ"
 1685 
 1686 msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
 1687 msgstr "E232: ¸Þ½ÃÁö¿Í ÄÝ¹é ¸ðµÎ¸¦ »ç¿ëÇØ¼­´Â BalloonEvalÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 1688 
 1689 msgid "Vim dialog..."
 1690 msgstr "ºö ´ëÈ­»óÀÚ..."
 1691 
 1692 msgid ""
 1693 "&Yes\n"
 1694 "&No\n"
 1695 "&Cancel"
 1696 msgstr ""
 1697 "¿¹(&Y)\n"
 1698 "¾Æ´Ï¿À(&N)\n"
 1699 "Ãë¼Ò(&C)"
 1700 
 1701 msgid "Input _Methods"
 1702 msgstr "ÀÔ·Â ¹æ¹ý(_M)"
 1703 
 1704 msgid "VIM - Search and Replace..."
 1705 msgstr "ºö - ã¾Æ¼­ ¹Ù²Ù±â..."
 1706 
 1707 msgid "VIM - Search..."
 1708 msgstr "ºö - ã±â..."
 1709 
 1710 msgid "Find what:"
 1711 msgstr "¹«¾ó ãÀ»±î¿ä:"
 1712 
 1713 msgid "Replace with:"
 1714 msgstr "¹Ù²Ü ¹®ÀÚ¿­:"
 1715 
 1716 #. whole word only button
 1717 msgid "Match whole word only"
 1718 msgstr "¶È°°Àº ³¹¸»¸¸"
 1719 
 1720 #. match case button
 1721 #~ msgid "Match case"
 1722 #~ msgstr ""
 1723 
 1724 msgid "Direction"
 1725 msgstr "¹æÇâ"
 1726 
 1727 #. 'Up' and 'Down' buttons
 1728 msgid "Up"
 1729 msgstr "À§·Î"
 1730 
 1731 msgid "Down"
 1732 msgstr "¾Æ·¡·Î"
 1733 
 1734 msgid "Find Next"
 1735 msgstr "´ÙÀ½ ã±â"
 1736 
 1737 msgid "Replace"
 1738 msgstr "¹Ù²Ù±â"
 1739 
 1740 msgid "Replace All"
 1741 msgstr "¸ðµÎ ¹Ù²Ù±â"
 1742 
 1743 msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n"
 1744 msgstr "ºö: ¼¼¼Ç °ü¸®ÀڷκÎÅÍ \"die\" ¿äûÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n"
 1745 
 1746 msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
 1747 msgstr "ºö: ¸ÞÀΠâÀÌ Á×°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù\n"
 1748 
 1749 msgid "Font Selection"
 1750 msgstr "±Û²Ã °í¸£±â"
 1751 
 1752 msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
 1753 msgstr "ºó °í¸£±â ´ë½Å CUT_BUFFER0À» »ç¿ëÇß½À´Ï´Ù"
 1754 
 1755 msgid "Filter"
 1756 msgstr "°Å¸£°³"
 1757 
 1758 msgid "Directories"
 1759 msgstr "ÀÚ·á¹æ"
 1760 
 1761 msgid "Help"
 1762 msgstr "µµ¿ò¸»"
 1763 
 1764 msgid "Files"
 1765 msgstr "ÆÄÀÏ"
 1766 
 1767 msgid "Selection"
 1768 msgstr "°í¸£±â"
 1769 
 1770 msgid "Undo"
 1771 msgstr "Ãë¼Ò"
 1772 
 1773 #, c-format
 1774 msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
 1775 msgstr "E610: Zap ±Û²Ã '%s'À»(¸¦) ·ÎµåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 1776 
 1777 #, c-format
 1778 msgid "E611: Can't use font %s"
 1779 msgstr "E611: ±Û²Ã %sÀ»(¸¦) »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 1780 
 1781 msgid ""
 1782 "\n"
 1783 "Sending message to terminate child process.\n"
 1784 msgstr ""
 1785 "\n"
 1786 "ÀÚ½Ä ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ³¡³»±â À§ÇØ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³Â½À´Ï´Ù.\n"
 1787 
 1788 #, c-format
 1789 msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
 1790 msgstr "E243: Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ÀÎÀÚ: \"-%s\": OLE ÆÇÀ» »ç¿ëÇϽʽÿÀ."
 1791 
 1792 msgid "Find string (use '\\\\' to find  a '\\')"
 1793 msgstr "¹®ÀÚ¿­ ã±â ('\\'¸¦ ãÀ¸·Á¸é '\\\\' »ç¿ë)"
 1794 
 1795 msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find  a '\\')"
 1796 msgstr "¹®ÀÚ¿­ ã¾Æ ¹Ù²Ù±â ('\\'¸¦ ãÀ¸·Á¸é '\\\\' »ç¿ë)"
 1797 
 1798 msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
 1799 msgstr ""
 1800 "ºö E458: »ö»ó¸Ê ¿£Æ®¸®¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù, ¸î¸î »öÀÌ À߸øµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
 1801 
 1802 #, c-format
 1803 msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
 1804 msgstr "E250: ´ÙÀ½ ±ÛÀÚ¼ÂÀÇ ±Û²ÃÀÌ ±Û²Ã¼Â %s¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù:"
 1805 
 1806 #, c-format
 1807 msgid "E252: Fontset name: %s"
 1808 msgstr "E252: ±Û²Ã¼Â À̸§: %s"
 1809 
 1810 #, c-format
 1811 msgid "Font '%s' is not fixed-width"
 1812 msgstr "±Û²Ã '%s'Àº(´Â) °íÁ¤³ÐÀ̰¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
 1813 
 1814 #, c-format
 1815 msgid "E253: Fontset name: %s\n"
 1816 msgstr "E253: ±Û²Ã¼Â À̸§: %s\n"
 1817 
 1818 #, c-format
 1819 msgid "Font0: %s\n"
 1820 msgstr "±Û²Ã0: %s\n"
 1821 
 1822 #, c-format
 1823 msgid "Font1: %s\n"
 1824 msgstr "±Û²Ã1: %s\n"
 1825 
 1826 #, c-format
 1827 msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n"
 1828 msgstr "±Û²Ã%ld ³Êºñ°¡ ±Û²Ã0ÀÇ µÎ¹è°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù\n"
 1829 
 1830 #, c-format
 1831 msgid "Font0 width: %ld\n"
 1832 msgstr "±Û²Ã0 ³Êºñ: %ld\n"
 1833 
 1834 #, c-format
 1835 msgid ""
 1836 "Font1 width: %ld\n"
 1837 "\n"
 1838 msgstr ""
 1839 "±Û²Ã1 ³Êºñ: %ld\n"
 1840 "\n"
 1841 
 1842 msgid "E256: Hangul automata ERROR"
 1843 msgstr "E256: ÇÑ±Û ¿ÀÅ丶Ÿ ¿¡·¯"
 1844 
 1845 msgid "Add a new database"
 1846 msgstr "»õ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ´õÇϱâ"
 1847 
 1848 #~ msgid "Query for a pattern"
 1849 #~ msgstr ""
 1850 
 1851 msgid "Show this message"
 1852 msgstr "ÀÌ ¸Þ½ÃÁö º¸À̱â"
 1853 
 1854 msgid "Kill a connection"
 1855 msgstr "¿¬°á ²÷±â"
 1856 
 1857 msgid "Reinit all connections"
 1858 msgstr "¸ðµç ¿¬°á ´Ù½Ã ÃʱâÈ­"
 1859 
 1860 msgid "Show connections"
 1861 msgstr "¿¬°á º¸¿©ÁÖ±â"
 1862 
 1863 #, c-format
 1864 msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
 1865 msgstr "E560: »ç¿ë¹ý: cs[cope] %s"
 1866 
 1867 msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
 1868 msgstr "ÀÌ cscope ¸í·ÉÀº â ³ª´©±â¸¦ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
 1869 
 1870 msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
 1871 msgstr "E562: »ç¿ë¹ý: cstag <ident>"
 1872 
 1873 msgid "E257: cstag: tag not found"
 1874 msgstr "E257: cstag: ű׸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 1875 
 1876 #, c-format
 1877 msgid "E563: stat(%s) error: %d"
 1878 msgstr "E563: stat(%s) ¿¡·¯: %d"
 1879 
 1880 msgid "E563: stat error"
 1881 msgstr "E563: stat ¿¡·¯"
 1882 
 1883 #, c-format
 1884 msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
 1885 msgstr "E564: %sÀº(´Â) µð·ºÅ丮µµ ȤÀº cscope µ¥ÀÌÅͺ£À̽º°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
 1886 
 1887 #, c-format
 1888 msgid "Added cscope database %s"
 1889 msgstr "cscope µ¥ÀÌÅͺ£À̽º %s¿¡ ´õÇß½À´Ï´Ù."
 1890 
 1891 #, c-format
 1892 msgid "E262: error reading cscope connection %ld"
 1893 msgstr "E262: cscope ¿¬°á %ld Àб⠿¡·¯"
 1894 
 1895 msgid "E561: unknown cscope search type"
 1896 msgstr "E561: ¸ð¸£´Â cscope ã±â Çü½Ä"
 1897 
 1898 msgid "E566: Could not create cscope pipes"
 1899 msgstr "E566: cscope ÆÄÀÌÇÁ¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 1900 
 1901 msgid "E622: Could not fork for cscope"
 1902 msgstr "E622: cscope¸¦ forkÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 1903 
 1904 msgid "cs_create_connection exec failed"
 1905 msgstr "cs_create_connection ½ÇÇàÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
 1906 
 1907 msgid "E623: Could not spawn cscope process"
 1908 msgstr "E623: cscope ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ spawnÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 1909 
 1910 msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
 1911 msgstr "cs_create_connection: to_fp¿¡ ´ëÇÑ fdopen ½ÇÆÐ"
 1912 
 1913 msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
 1914 msgstr "cs_create_connection: fr_fp¿¡ ´ëÇÑ fdopen ½ÇÆÐ"
 1915 
 1916 msgid "E567: no cscope connections"
 1917 msgstr "E567: cscope ¿¬°áÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
 1918 
 1919 #, c-format
 1920 #~ msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
 1921 #~ msgstr ""
 1922 
 1923 #, c-format
 1924 #~ msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
 1925 #~ msgstr ""
 1926 
 1927 msgid "cscope commands:\n"
 1928 msgstr "cscope ¸í·É:\n"
 1929 
 1930 #, c-format
 1931 msgid "%-5s: %-30s (Usage: %s)"
 1932 msgstr "%-5s: %-30s (»ç¿ë¹ý: %s)"
 1933 
 1934 #, c-format
 1935 msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
 1936 msgstr "E625: cscope µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s"
 1937 
 1938 msgid "E626: cannot get cscope database information"
 1939 msgstr "E626: cscope µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Á¤º¸¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 1940 
 1941 msgid "E568: duplicate cscope database not added"
 1942 msgstr "E568: Áߺ¹µÈ cscope µ¥ÀÌÅͺ£À̽º´Â ´õÇØÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
 1943 
 1944 msgid "E569: maximum number of cscope connections reached"
 1945 msgstr "E569: cscope ¿¬°á Çã¿ëÄ¡ÀÇ ÃÖ´ë °ª¿¡ µµ´ÞÇß½À´Ï´Ù"
 1946 
 1947 #, c-format
 1948 msgid "E261: cscope connection %s not found"
 1949 msgstr "E261: cscope ¿¬°á %sÀ»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 1950 
 1951 #, c-format
 1952 msgid "cscope connection %s closed"
 1953 msgstr "cscope ¿¬°á %sÀÌ(°¡) ´ÝÇû½À´Ï´Ù"
 1954 
 1955 #. should not reach here
 1956 msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
 1957 msgstr "E570: cs_manage_matches¿¡ ½É°¢ÇÑ ¿¡·¯"
 1958 
 1959 #, c-format
 1960 msgid "Cscope tag: %s"
 1961 msgstr "Cscope ű×: %s"
 1962 
 1963 msgid ""
 1964 "\n"
 1965 "   #   line"
 1966 msgstr ""
 1967 "\n"
 1968 "   #   ÁÙ"
 1969 
 1970 msgid "filename / context / line\n"
 1971 msgstr "ÆÄÀÏ À̸§ / ÄÜÅØ½ºÆ® / ÁÙ\n"
 1972 
 1973 #, c-format
 1974 msgid "E609: Cscope error: %s"
 1975 msgstr "E609: Cscope ¿¡·¯: %s"