"SfR Fresh" - the SfR Freeware/Shareware Archive 
Member "vim72/src/po/ko.po" of archive vim-7.2-lang.tar.gz:
As a special service "SfR Fresh" has tried to format the requested source page into HTML format using source code syntax highlighting with prefixed line numbers.
Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.
That can be also achieved for any archive member file by clicking within an archive contents listing on the first character of the file(path) respectively on the according byte size field.
1 # Korean translation for Vim
2 #
3 # FIRST AUTHOR Nam SungHyun <namsh@kldp.org>, 2000-2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: vim 6.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-05-17 17:27+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-17 18:17+0900\n"
11 "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
12 "Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
18 msgstr "E82: ¹öÆÛ¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø¾î¼ ³¡³À´Ï´Ù..."
19
20 msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
21 msgstr "E83: ¹öÆÛ¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø¾î¼ ´Ù¸¥ °É »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù..."
22
23 #, c-format
24 msgid "E515: No buffers were unloaded"
25 msgstr "E515: ³»·ÁÁø ¹öÆÛ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
26
27 #, c-format
28 msgid "E516: No buffers were deleted"
29 msgstr "E516: Áö¿öÁø ¹öÆÛ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
30
31 #, c-format
32 msgid "E517: No buffers were wiped out"
33 msgstr "E517: ¿ÏÀüÈ÷ Áö¿öÁø ¹öÆÛ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
34
35 msgid "1 buffer unloaded"
36 msgstr "¹öÆÛ ÇÑ °³°¡ ³»·ÁÁ³½À´Ï´Ù"
37
38 #, c-format
39 msgid "%d buffers unloaded"
40 msgstr "¹öÆÛ %d °³°¡ ³»·ÁÁ³½À´Ï´Ù"
41
42 msgid "1 buffer deleted"
43 msgstr "¹öÆÛ ÇÑ °³°¡ Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù"
44
45 #, c-format
46 msgid "%d buffers deleted"
47 msgstr "¹öÆÛ %d °³°¡ Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù"
48
49 msgid "1 buffer wiped out"
50 msgstr "¹öÆÛ ÇÑ °³°¡ ¿ÏÀüÈ÷ Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù"
51
52 #, c-format
53 msgid "%d buffers wiped out"
54 msgstr "¹öÆÛ %d°³°¡ ¿ÏÀüÈ÷ Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù"
55
56 msgid "E84: No modified buffer found"
57 msgstr "E84: ¹Ù²ï ¹öÆÛ¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
58
59 #. back where we started, didn't find anything.
60 msgid "E85: There is no listed buffer"
61 msgstr "E85: ³ª¿µÈ ¹öÆÛ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
62
63 #, c-format
64 msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
65 msgstr "E86: ¹öÆÛ %ldÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
66
67 msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
68 msgstr "E87: ¸¶Áö¸· ¹öÆÛÀÔ´Ï´Ù"
69
70 msgid "E88: Cannot go before first buffer"
71 msgstr "E88: ù ¹øÂ° ¹öÆÛÀÔ´Ï´Ù"
72
73 #, c-format
74 msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)"
75 msgstr ""
76 "E89: ¹öÆÛ %ldÀ»(¸¦) ¸¶Áö¸·À¸·Î °íÄ£ µÚ ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇÏ"
77 "±â)"
78
79 msgid "E90: Cannot unload last buffer"
80 msgstr "E90: ¸¶Áö¸· ¹öÆÛ¸¦ ³»¸± ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
81
82 msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
83 msgstr "W14: °æ°í: ÆÄÀÏ À̸§ ¸ñ·ÏÀÌ ³ÑÃÆ½À´Ï´Ù"
84
85 #, c-format
86 msgid "E92: Buffer %ld not found"
87 msgstr "E92: ¹öÆÛ %ldÀ»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
88
89 #, c-format
90 msgid "E93: More than one match for %s"
91 msgstr "E93: %sÀ»(¸¦) Çϳª ÀÌ»ó ã¾Ò½À´Ï´Ù"
92
93 #, c-format
94 msgid "E94: No matching buffer for %s"
95 msgstr "E94: %s¿Í ¸Â´Â ¹öÆÛ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
96
97 #, c-format
98 msgid "line %ld"
99 msgstr "%ld ÁÙ"
100
101 msgid "E95: Buffer with this name already exists"
102 msgstr "E95: ÀÌ À̸§À» °¡Áø ¹öÆÛ°¡ ÀÌ¹Ì ÀÖ½À´Ï´Ù"
103
104 msgid " [Modified]"
105 msgstr " [¹Ù²ñ]"
106
107 msgid "[Not edited]"
108 msgstr "[°íÄ¡Áö ¾Ê¾ÒÀ½]"
109
110 msgid "[New file]"
111 msgstr "[»õ ÆÄÀÏ]"
112
113 msgid "[Read errors]"
114 msgstr "[Àб⠿¡·¯]"
115
116 msgid "[readonly]"
117 msgstr "[Àбâ Àü¿ë]"
118
119 #, c-format
120 msgid "1 line --%d%%--"
121 msgstr "1 ÁÙ --%d%%--"
122
123 #, c-format
124 msgid "%ld lines --%d%%--"
125 msgstr "%ld ÁÙ --%d%%--"
126
127 #, c-format
128 msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
129 msgstr "%ld / %ld ÁÙ --%d%%-- Ä "
130
131 msgid "[No Name]"
132 msgstr "[À̸§ ¾øÀ½]"
133
134 #. must be a help buffer
135 msgid "help"
136 msgstr "µµ¿ò¸»"
137
138 msgid "[help]"
139 msgstr "[µµ¿ò¸»]"
140
141 msgid "[Preview]"
142 msgstr "[¹Ì¸® º¸±â]"
143
144 msgid "All"
145 msgstr "¸ðµÎ"
146
147 msgid "Bot"
148 msgstr "¹Ù´Ú"
149
150 msgid "Top"
151 msgstr "²À´ë±â"
152
153 #, c-format
154 msgid ""
155 "\n"
156 "# Buffer list:\n"
157 msgstr ""
158 "\n"
159 "# ¹öÆÛ ¸ñ·Ï:\n"
160
161 msgid "[Error List]"
162 msgstr "[¿¡·¯ ¸ñ·Ï]"
163
164 msgid "[No File]"
165 msgstr "[ÆÄÀÏ ¾øÀ½]"
166
167 msgid ""
168 "\n"
169 "--- Signs ---"
170 msgstr ""
171 "\n"
172 "--- ±âÈ£ ---"
173
174 #, c-format
175 msgid "Signs for %s:"
176 msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ±âÈ£:"
177
178 #, c-format
179 msgid " line=%ld id=%d name=%s"
180 msgstr " ÁÙ=%ld id=%d À̸§=%s"
181
182 #, c-format
183 msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers"
184 msgstr "E96: %ld°³ ÀÌ»óÀÇ ¹öÆÛ¿¡ ´ëÇØ¼´Â diff¸¦ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
185
186 msgid "E97: Cannot create diffs"
187 msgstr "E97: diff¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
188
189 msgid "Patch file"
190 msgstr "ÆÐŰ ÆÄÀÏ"
191
192 msgid "E98: Cannot read diff output"
193 msgstr "E98: diff Ãâ·ÂÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
194
195 msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
196 msgstr "E99: ÇöÀç ¹öÆÛ´Â diff »óŰ¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
197
198 msgid "E100: No other buffer in diff mode"
199 msgstr "E100: ´Ù¸¥ ¹öÆÛÁß¿¡ diff »óÅÂÀÎ °Ô ¾ø½À´Ï´Ù"
200
201 msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
202 msgstr ""
203 "E101: µÎ°³ ÀÌ»óÀÇ ¹öÆÛ°¡ diff »óÅ¿©¼ ¾î¶² °ÍÀ» ½á¾ßÇÒ Áö ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
204
205 #, c-format
206 msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
207 msgstr "E102: \"%s\" ¹öÆÛ¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
208
209 #, c-format
210 msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
211 msgstr "E103: \"%s\" ¹öÆÛ´Â diff »óŰ¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
212
213 msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
214 msgstr "E104: digraph¿¡´Â EscapeÀ» ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
215
216 msgid "E544: Keymap file not found"
217 msgstr "E544: Ű¸Ê ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
218
219 msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
220 msgstr "E105: ºÒ·¯µéÀÎ ÆÄÀÏ¿¡¼ :loadkeymapÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
221
222 msgid " Keyword completion (^N^P)"
223 msgstr " ³¹¸» ¿Ï¼º (^N^P)"
224
225 #. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl.
226 msgid " ^X mode (^E^Y^L^]^F^I^K^D^V^N^P)"
227 msgstr " ^X ¸ðµå (^E^Y^L^]^F^I^K^D^V^N^P)"
228
229 #. Scroll has it's own msgs, in it's place there is the msg for local
230 #. * ctrl_x_mode = 0 (eg continue_status & CONT_LOCAL) -- Acevedo
231 msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
232 msgstr " ³¹¸» ·ÎÄà ¿Ï¼º (^N^P)"
233
234 msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
235 msgstr " Àüü ÁÙ ¿Ï¼º (^L^N^P)"
236
237 msgid " File name completion (^F^N^P)"
238 msgstr " ÆÄÀÏ À̸§ ¿Ï¼º (^F^N^P)"
239
240 msgid " Tag completion (^]^N^P)"
241 msgstr " ÅÂ±× ¿Ï¼º (^]^N^P)"
242
243 msgid " Path pattern completion (^N^P)"
244 msgstr " °æ·Î ÆÐÅÏ ¿Ï¼º (^N^P)"
245
246 msgid " Definition completion (^D^N^P)"
247 msgstr " Á¤ÀÇ ¿Ï¼º (^D^N^P)"
248
249 msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
250 msgstr " ÀÚ·á¹æ ¿Ï¼º (^K^N^P)"
251
252 msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
253 msgstr " ¹é°ú»çÀü ¿Ï¼º (^T^N^P)"
254
255 msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
256 msgstr " ¸í·ÉÇà ¿Ï¼º (^V^N^P)"
257
258 msgid "Hit end of paragraph"
259 msgstr "´Ü¶ôÀÇ ¸¶Áö¸· ¸¸³²"
260
261 msgid "'thesaurus' option is empty"
262 msgstr "'thesaurus' ¿É¼ÇÀÌ ºñ¾ú½À´Ï´Ù"
263
264 msgid "'dictionary' option is empty"
265 msgstr "'dictionary' ¿É¼ÇÀÌ ºñ¾ú½À´Ï´Ù"
266
267 #, c-format
268 msgid "Scanning dictionary: %s"
269 msgstr "»çÀü ã´Â Áß: %s"
270
271 msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
272 msgstr " (³¢¿ö³Ö±â) ½ºÅ©·Ñ (^E/^Y)"
273
274 msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
275 msgstr " (¹Ù²Þ) ½ºÅ©·Ñ (^E/^Y)"
276
277 #, c-format
278 msgid "Scanning: %s"
279 msgstr "ã´Â Áß: %s"
280
281 #, c-format
282 msgid "Scanning tags."
283 msgstr "ÅÂ±× Ã£´Â Áß."
284
285 msgid " Adding"
286 msgstr " ´õÇϱâ"
287
288 #. showmode might reset the internal line pointers, so it must
289 #. * be called before line = ml_get(), or when this address is no
290 #. * longer needed. -- Acevedo.
291 #.
292 msgid "-- Searching..."
293 msgstr "-- ã´Â Áß..."
294
295 msgid "Back at original"
296 msgstr "¿ø·¡´ë·Î º¹±¸"
297
298 msgid "Word from other line"
299 msgstr "´Ù¸¥ ÁÙ¿¡ ³¹¸»"
300
301 msgid "The only match"
302 msgstr "The only match"
303
304 #, c-format
305 msgid "match %d of %d"
306 msgstr "match %d of %d"
307
308 #, c-format
309 msgid "match %d"
310 msgstr "match %d"
311
312 #. Skip further arguments but do continue to
313 #. * search for a trailing command.
314 #, c-format
315 msgid "E106: Unknown variable: \"%s\""
316 msgstr "E106: ¸ð¸£´Â º¯¼ö: \"%s\""
317
318 #, c-format
319 msgid "E107: Missing braces: %s"
320 msgstr "E107: °ýÈ£ ¾øÀ½: %s"
321
322 #, c-format
323 msgid "E108: No such variable: \"%s\""
324 msgstr "E108: ÀÌ·± º¯¼ö ¾øÀ½: \"%s\""
325
326 msgid "E109: Missing ':' after '?'"
327 msgstr "E109: '?' µÚ¿¡ ':'ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
328
329 msgid "E110: Missing ')'"
330 msgstr "E110: ')'°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
331
332 msgid "E111: Missing ']'"
333 msgstr "E111: ']'ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
334
335 #, c-format
336 msgid "E112: Option name missing: %s"
337 msgstr "E112: ¿É¼Ç À̸§ ¾øÀ½: %s"
338
339 #, c-format
340 msgid "E113: Unknown option: %s"
341 msgstr "E113: ¸ð¸£´Â ¿É¼Ç: %s"
342
343 #, c-format
344 msgid "E114: Missing quote: %s"
345 msgstr "E114: µû¿ÈÇ¥ ¾øÀ½: %s"
346
347 #, c-format
348 msgid "E115: Missing quote: %s"
349 msgstr "E115: µû¿ÈÇ¥ ¾øÀ½: %s"
350
351 #, c-format
352 msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
353 msgstr "E116: ÇÔ¼ö %s(À¸)·Î À߸øµÈ ÀÎÀÚ°¡ ³Ñ°ÜÁ³½À´Ï´Ù"
354
355 #, c-format
356 msgid "E117: Unknown function: %s"
357 msgstr "E117: ¸ð¸£´Â ÇÔ¼ö: %s"
358
359 #, c-format
360 msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
361 msgstr "E118: ÇÔ¼ö¿¡ ³Ê¹« ¸¹Àº ÀÎÀÚ ³Ñ±è: %s"
362
363 #, c-format
364 msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
365 msgstr "E119: ÇÔ¼ö¿¡ ÀûÀº ÀÎÀÚ ³Ñ±è: %s"
366
367 #, c-format
368 msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
369 msgstr "E120: ½ºÅ©¸³Æ® ÄÜÅØ½ºÆ® ¹Û¿¡¼ <SID> »ç¿ë: %s"
370
371 #.
372 #. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it
373 #. * this way has the compelling advantage that translations need not to
374 #. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for.
375 #.
376 msgid "&Ok"
377 msgstr "È®ÀÎ(&O)"
378
379 #, c-format
380 msgid "+-%s%3ld lines: "
381 msgstr "+-%s%3ld ÁÙ: "
382
383 msgid ""
384 "&OK\n"
385 "&Cancel"
386 msgstr ""
387 "È®ÀÎ(&O)\n"
388 "Ãë¼Ò(&C)"
389
390 msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
391 msgstr "inputrestore()°¡ inputsave()º¸´Ù ¸¹ÀÌ ºÒ·ÁÁ³½À´Ï´Ù"
392
393 msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
394 msgstr "E655: ³Ê¹« ¸¹Àº ½Éº¼¸¯ ¸µÅ© (¹Ýº¹¼øÈ¯?)"
395
396 msgid "E240: No connection to Vim server"
397 msgstr "E240: Vim ¼¹ö¿¡ ¿¬°áµÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
398
399 msgid "E277: Unable to read a server reply"
400 msgstr "E277: ¼¹öÀÇ ÀÀ´äÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
401
402 msgid "E258: Unable to send to client"
403 msgstr "E258: Ŭ¶óÀÌ¾ðÆ®·Î º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
404
405 #, c-format
406 msgid "E241: Unable to send to %s"
407 msgstr "E241: %s(À¸)·Î º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
408
409 msgid "(Invalid)"
410 msgstr "(À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù)"
411
412 #, c-format
413 msgid "E121: Undefined variable: %s"
414 msgstr "E121: Á¤ÀÇ ¾È µÈ º¯¼ö: %s"
415
416 #, c-format
417 msgid "E461: Illegal variable name: %s"
418 msgstr "E461: ºñÁ¤»óÀûÀÎ º¯¼ö ¸í: %s"
419
420 #, c-format
421 msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
422 msgstr "E122: ÇÔ¼ö %sÀÌ(°¡) ÀÌ¹Ì ÀÖ½À´Ï´Ù, ¹Ù²Ù·Á¸é !À» ´õÇϼ¼¿ä"
423
424 #, c-format
425 msgid "E123: Undefined function: %s"
426 msgstr "E123: Á¤ÀÇ ¾È µÈ ÇÔ¼ö: %s"
427
428 #, c-format
429 msgid "E124: Missing '(': %s"
430 msgstr "E124: '('°¡ ¾øÀ½: %s"
431
432 #, c-format
433 msgid "E125: Illegal argument: %s"
434 msgstr "E125: À߸øµÈ ÀÎÀÚ: %s"
435
436 msgid "E126: Missing :endfunction"
437 msgstr "E126: :endfunctionÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
438
439 #, c-format
440 msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
441 msgstr "E127: ÇÔ¼ö %sÀ»(¸¦) ´Ù½Ã Á¤ÀÇÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: »ç¿ëÁßÀÔ´Ï´Ù"
442
443 msgid "E129: Function name required"
444 msgstr "E129: ÇÔ¼ö À̸§ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
445
446 #, c-format
447 msgid "E128: Function name must start with a capital: %s"
448 msgstr "E128: ÇÔ¼ö À̸§Àº ´ë¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇØ¾ß ÇÔ: %s"
449
450 #, c-format
451 msgid "E130: Undefined function: %s"
452 msgstr "E130: Á¤ÀÇ ¾È µÈ ÇÔ¼ö: %s"
453
454 #, c-format
455 msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
456 msgstr "E131: ÇÔ¼ö %sÀ»(¸¦) Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: »ç¿ëÁßÀÔ´Ï´Ù"
457
458 msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
459 msgstr "E132: ÇÔ¼ö¸¦ ºÎ¸¥ ±íÀ̰¡ 'maxfuncdepth'º¸´Ù Å®´Ï´Ù"
460
461 #. always scroll up, don't overwrite
462 #, c-format
463 msgid "calling %s"
464 msgstr "%s ºÎ¸£´Â Áß"
465
466 #, c-format
467 msgid "%s aborted"
468 msgstr "%sÀÌ(°¡) ÁßÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
469
470 #, c-format
471 msgid "%s returning #%ld"
472 msgstr "%sÀÌ(°¡) #%ldÀ»(¸¦) µ¹·ÁÁÖ¾ú½À´Ï´Ù"
473
474 #, c-format
475 msgid "%s returning \"%s\""
476 msgstr "%sÀÌ(°¡) \"%s\"À»(¸¦) µ¹·ÁÁÖ¾ú½À´Ï´Ù"
477
478 #. always scroll up, don't overwrite
479 #, c-format
480 msgid "continuing in %s"
481 msgstr "%s¿¡¼ °è¼Ó"
482
483 msgid "E133: :return not inside a function"
484 msgstr "E133: :returnÀÌ ÇÔ¼ö ¾È¿¡ ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
485
486 #, c-format
487 msgid ""
488 "\n"
489 "# global variables:\n"
490 msgstr ""
491 "\n"
492 "# Àü¿ª º¯¼ö:\n"
493
494 #, c-format
495 msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o"
496 msgstr "<%s>%s%s %d, ½ÊÀ°Áø %02x, ÆÈÁø %03o"
497
498 #, c-format
499 msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
500 msgstr "> %d, ½ÊÀ°Áø %04x, ÆÈÁø %o"
501
502 #, c-format
503 msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
504 msgstr "> %d, ½ÊÀ°Áø %08x, ÆÈÁø %o"
505
506 msgid "E134: Move lines into themselves"
507 msgstr "E134: ÁÙÀ» ±× ÀÚ½ÅÀ¸·Î À̵¿ÇÏ·Á°í Çß½À´Ï´Ù"
508
509 msgid "1 line moved"
510 msgstr "1 ÁÙ ¿Å°ÜÁ³½À´Ï´Ù"
511
512 #, c-format
513 msgid "%ld lines moved"
514 msgstr "%ld ÁÙ ¿Å°ÜÁ³½À´Ï´Ù"
515
516 #, c-format
517 msgid "%ld lines filtered"
518 msgstr "%ld ÁÙÀ» °É·¶½À´Ï´Ù"
519
520 msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
521 msgstr "E135: *Filter* ÀÚµ¿¸í·ÉÀº ÇöÀç ¹öÆÛ¸¦ ¹Ù²Ù¾î¼´Â ¾È µË´Ï´Ù"
522
523 msgid "[No write since last change]\n"
524 msgstr "[¸¶Áö¸·À¸·Î °íÄ£ µÚ ÀúÀå ¾È ÇÔ]\n"
525
526 #, c-format
527 msgid "%sviminfo: %s in line: "
528 msgstr "%sviminfo: ÁÙ¿¡ %s: "
529
530 msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
531 msgstr "E136: viminfo: ³Ê¹« ¸¹Àº ¿¡·¯, ³ª¸ÓÁö °Ç³Ê¶Ü"
532
533 #, c-format
534 msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
535 msgstr "viminfo ÆÄÀÏ \"%s\"%s%s%sÀ»(¸¦) Àд Áß"
536
537 msgid " info"
538 msgstr " ÀÎÆ÷"
539
540 msgid " marks"
541 msgstr " ¸¶Å©"
542
543 msgid " FAILED"
544 msgstr " ½ÇÆÐ"
545
546 #, c-format
547 msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
548 msgstr "E137: Viminfo ÆÄÀÏÀÇ ¾²±â ±ÇÇÑÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
549
550 #, c-format
551 msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
552 msgstr "E138: Viminfo ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"
553
554 #, c-format
555 msgid "Writing viminfo file \"%s\""
556 msgstr "Viminfo ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ¾²´Â Áß"
557
558 #. Write the info:
559 #, c-format
560 msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
561 msgstr "# ÀÌ viminfo ÆÄÀÏÀº ºöÀÌ ¸¸µç °ÍÀÔ´Ï´Ù Vim %s.\n"
562
563 #, c-format
564 msgid ""
565 "# You may edit it if you're careful!\n"
566 "\n"
567 msgstr ""
568 "# Á¶½É¸¸ ÇÑ´Ù¸é °íÄ¥ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù!\n"
569 "\n"
570
571 #, c-format
572 msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
573 msgstr "# ÀÌ ÆÄÀÏÀÌ ÀúÀåµÇ¾úÀ» ¶§ÀÇ 'encoding'ÀÇ °ª\n"
574
575 msgid "Illegal starting char"
576 msgstr "ÀÌ»óÇÑ ½ÃÀÛ ±ÛÀÚ"
577
578 msgid "Save As"
579 msgstr "´Ù¸¥ À̸§À¸·Î ÀúÀå"
580
581 #. Overwriting a file that is loaded in another buffer is not a
582 #. * good idea.
583 msgid "E139: File is loaded in another buffer"
584 msgstr "E139: ÆÄÀÏÀÌ ´Ù¸¥ ¹öÆÛ¿¡ ·ÎµùµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù"
585
586 msgid "Write partial file?"
587 msgstr "ÆÄÀÏ ÀϺθ¸ ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
588
589 msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
590 msgstr "E140: ¹öÆÛ ÀϺθ¸ ¾²·Á¸é !À» »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
591
592 #, c-format
593 msgid "Overwrite existing file \"%.*s\"?"
594 msgstr "ÀÌ¹Ì ÀÖ´Â \"%.*s\" ÆÄÀÏÀ» µ¤¾î¾µ±î¿ä?"
595
596 #, c-format
597 msgid "E141: No file name for buffer %ld"
598 msgstr "E141: ¹öÆÛ %ldÀÇ ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
599
600 msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
601 msgstr "E142: ÆÄÀÏÀÌ ½áÁöÁö ¾ÊÀ½: 'write' ¿É¼Ç¿¡ ÀÇÇØ ¾µ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
602
603 #, c-format
604 msgid ""
605 "'readonly' option is set for \"%.*s\".\n"
606 "Do you wish to write anyway?"
607 msgstr ""
608 "'readonly' ¿É¼ÇÀÌ \"%.*s\"¿¡ ´ëÇØ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
609 "±×·¡µµ ¾²±â¸¦ ¿øÇϽʴϱî?"
610
611 msgid "Edit File"
612 msgstr "ÆÄÀÏ °íÄ¡±â"
613
614 #, c-format
615 msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
616 msgstr "E143: Autocommand°¡ ¶æ ¹Û¿¡ »õ ¹öÆÛ %sÀ»(¸¦) Áö¿ü½À´Ï´Ù"
617
618 msgid "E144: non-numeric argument to :z"
619 msgstr "E144: ¼ýÀÚ°¡ ¾Æ´Ñ ÀÎÀÚ°¡ :z¿¡ ÁÖ¾îÁ³½À´Ï´Ù"
620
621 msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
622 msgstr "E145: rvim¿¡¼´Â ½© ¸í·ÉÀ» »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
623
624 msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
625 msgstr "E146: Á¤±ÔÇ¥Çö½ÄÀº ±ÛÀÚ·Î ±¸ºÐµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
626
627 #, c-format
628 msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
629 msgstr "%s(À¸)·Î ¹Ù²Þ (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
630
631 msgid "(Interrupted) "
632 msgstr "(ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù) "
633
634 msgid "1 substitution"
635 msgstr "1 °³ ¹Ù²åÀ½"
636
637 #, c-format
638 msgid "%ld substitutions"
639 msgstr "%ld °³ ¹Ù²åÀ½"
640
641 msgid " on 1 line"
642 msgstr " ÇÑ ÁÙ¿¡¼"
643
644 #, c-format
645 msgid " on %ld lines"
646 msgstr " %ld ÁÙ¿¡¼"
647
648 msgid "E147: Cannot do :global recursive"
649 msgstr "E147: :globalÀº Àç±Í È£Ãâ µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
650
651 msgid "E148: Regular expression missing from global"
652 msgstr "E148: global¿¡¼ Á¤±ÔÇ¥Çö½ÄÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù"
653
654 #, c-format
655 msgid "Pattern found in every line: %s"
656 msgstr "¿©·¯ ÁÙ¿¡¼ ÆÐÅÏÀ» ã¾Ò½À´Ï´Ù: %s"
657
658 #, c-format
659 msgid ""
660 "\n"
661 "# Last Substitute String:\n"
662 "$"
663 msgstr ""
664 "\n"
665 "# ¸¶Áö¸·À¸·Î ¹Ù²Û ¹®ÀÚ¿:\n"
666 "$"
667
668 msgid "E478: Don't panic!"
669 msgstr "E478: ´çȲÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À!"
670
671 #, c-format
672 msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
673 msgstr "E661: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, µµ¿ò¸» '%s'ÀÌ(°¡) %s¿¡ ´ëÇØ ¾ø½À´Ï´Ù"
674
675 #, c-format
676 msgid "E149: Sorry, no help for %s"
677 msgstr "E149: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, %s¿¡ ´ëÇÑ µµ¿ò¸»ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
678
679 #, c-format
680 msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
681 msgstr "¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, µµ¿ò¸» ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
682
683 #, c-format
684 msgid "E150: Not a directory: %s"
685 msgstr "E150: ÀÚ·á¹æÀÌ ¾Æ´Ô: %s"
686
687 #, c-format
688 msgid "E152: Cannot open %s for writing"
689 msgstr "E152: ¾²±â À§ÇÑ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
690
691 #, c-format
692 msgid "E153: Unable to open %s for reading"
693 msgstr "E153: Àбâ À§ÇÑ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
694
695 #, c-format
696 msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
697 msgstr "E670: ÇÑ ¾ð¾î³»¿¡¼ ¿©·¯ ÀÎÄÚµù »ç¿ë: %s"
698
699 #, c-format
700 msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s"
701 msgstr "E154: ÅÂ±× \"%s\"ÀÌ(°¡) ÆÄÀÏ %s¿¡ Áߺ¹µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù"
702
703 #, c-format
704 msgid "E160: Unknown sign command: %s"
705 msgstr "E160: ¸ð¸£´Â sign ¸í·É: %s"
706
707 msgid "E156: Missing sign name"
708 msgstr "E156: sign À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
709
710 msgid "E612: Too many signs defined"
711 msgstr "E612: ³Ê¹« ¸¹Àº signÀÌ Á¤ÀǵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù"
712
713 #, c-format
714 msgid "E239: Invalid sign text: %s"
715 msgstr "E239: À߸øµÈ sign ÅØ½ºÆ®: %s"
716
717 #, c-format
718 msgid "E155: Unknown sign: %s"
719 msgstr "E155: ¸ð¸£´Â sign: %s"
720
721 msgid "E159: Missing sign number"
722 msgstr "E159: sign ¹øÈ£°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
723
724 #, c-format
725 msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
726 msgstr "E158: À߸øµÈ ¹öÆÛ À̸§: %s"
727
728 #, c-format
729 msgid "E157: Invalid sign ID: %ld"
730 msgstr "E157: À߸øµÈ sign ID: %ld"
731
732 msgid " (NOT FOUND)"
733 msgstr " (¸ø ã¾ÒÀ½)"
734
735 msgid " (not supported)"
736 msgstr " (Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½)"
737
738 msgid "[Deleted]"
739 msgstr "[Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù]"
740
741 msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
742 msgstr "µð¹ö±× »óÅ·Πµé¾î°¨. °è¼ÓÇÏ·Á¸é \"cont\"¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ."
743
744 #, c-format
745 msgid "line %ld: %s"
746 msgstr "%ld ÁÙ: %s"
747
748 #, c-format
749 msgid "cmd: %s"
750 msgstr "¸í·É: %s"
751
752 #, c-format
753 msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
754 msgstr "ÁßÁöÁ¡: \"%s%s\" %ld ÁÙ"
755
756 #, c-format
757 msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
758 msgstr "E161: ÁßÁöÁ¡À» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
759
760 msgid "No breakpoints defined"
761 msgstr "ÁßÁöÁ¡ÀÌ Á¤ÀǵǾî ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
762
763 #, c-format
764 msgid "%3d %s %s line %ld"
765 msgstr "%3d %s %s %ld ÁÙ"
766
767 #, c-format
768 msgid "Save changes to \"%.*s\"?"
769 msgstr "\"%.*s\"¿¡ ¹Ù²ï ³»¿ëÀ» ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
770
771 msgid "Untitled"
772 msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½"
773
774 #, c-format
775 msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
776 msgstr "E162: ¹öÆÛ \"%s\"¿¡ ³ªÁß¿¡ ¹Ù²ï ³»¿ëÀÌ ½áÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
777
778 msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
779 msgstr "°æ°í: ¶æ ¹Û¿¡ ´Ù¸¥ ¹öÆÛ·Î µé¾î°¬½À´Ï´Ù (autocommand¸¦ È®ÀÎÇϽʽÿÀ)"
780
781 msgid "E163: There is only one file to edit"
782 msgstr "E163: °íÄ¥ ÆÄÀÏÀÌ Çϳª ¹Û¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
783
784 msgid "E164: Cannot go before first file"
785 msgstr "E164: ù ¹øÂ° ÆÄÀÏ ÀÌÀüÀ¸·Î´Â °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
786
787 msgid "E165: Cannot go beyond last file"
788 msgstr "E165: ¸¶Áö¸· ÆÄÀÏ µÚ·Î´Â °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
789
790 #, c-format
791 msgid "E666: compiler not supported: %s"
792 msgstr "E666: ÄÄÆÄÀÏ·¯°¡ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½: %s"
793
794 #, c-format
795 msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
796 msgstr "\"%s\"À»(¸¦) \"%s\"¿¡¼ ã´Â Áß"
797
798 #, c-format
799 msgid "Searching for \"%s\""
800 msgstr "\"%s\"À»(¸¦) ã´Â Áß"
801
802 #, c-format
803 msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\""
804 msgstr "'runtimepath'¿¡¼ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½: \"%s\""
805
806 msgid "Source Vim script"
807 msgstr "ºö ½ºÅ©¸³Æ® ·Îµå"
808
809 #, c-format
810 msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
811 msgstr "ÀÚ·á¹æÀº ºÒ·¯ µéÀÏ ¼ö ¾øÀ½: \"%s\""
812
813 #, c-format
814 msgid "could not source \"%s\""
815 msgstr "\"%s\"À»(¸¦) ºÒ·¯ µéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
816
817 #, c-format
818 msgid "line %ld: could not source \"%s\""
819 msgstr "%ld ÁÙ: \"%s\"À»(¸¦) ºÒ·¯ µéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
820
821 #, c-format
822 msgid "sourcing \"%s\""
823 msgstr "\"%s\"À»(¸¦) ºÒ·¯µéÀÌ´Â Áß"
824
825 #, c-format
826 msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
827 msgstr "%ld ÁÙ: \"%s\" ºÒ·¯µéÀÌ´Â Áß"
828
829 #, c-format
830 msgid "finished sourcing %s"
831 msgstr "%s ºÒ·¯µéÀ̱⠳¡"
832
833 msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
834 msgstr "W15: °æ°í: À߸øµÈ ÁÙ ±¸ºÐÀÚ. ^MÀÌ ¾ø´Â °Í °°½À´Ï´Ù"
835
836 msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
837 msgstr "E167: :scriptencodingÀÌ ºÒ·¯µéÀÎ ÆÄÀÏ ¹Û¿¡¼ »ç¿ëµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
838
839 msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
840 msgstr "E168: :finish°¡ ºÒ·¯µéÀÎ ÆÄÀÏ ¹Û¿¡¼ »ç¿ëµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
841
842 #, c-format
843 msgid "Page %d"
844 msgstr "ÆäÀÌÁö %d"
845
846 msgid "No text to be printed"
847 msgstr "ÀμâµÉ ÅØ½ºÆ®°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
848
849 #, c-format
850 msgid "Printing page %d (%d%%)"
851 msgstr "ÆäÀÌÁö %d ÀμâÁß (%d%%)"
852
853 #, c-format
854 msgid " Copy %d of %d"
855 msgstr " º¹»ç %d / %d"
856
857 #, c-format
858 msgid "Printed: %s"
859 msgstr "ÀμâµÊ: %s"
860
861 #, c-format
862 msgid "Printing aborted"
863 msgstr "ÀμⰡ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
864
865 msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
866 msgstr "E455: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® Ãâ·ÂÆÄÀÏ¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
867
868 #, c-format
869 msgid "E624: Can't open file \"%s\""
870 msgstr "E624: \"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
871
872 #, c-format
873 msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
874 msgstr "E457: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
875
876 #, c-format
877 msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
878 msgstr "E618: ÆÄÀÏ \"%s\"Àº(´Â) Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
879
880 #, c-format
881 msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
882 msgstr "E619: ÆÄÀÏ \"%s\"Àº(´Â) Áö¿øµÇ´Â Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
883
884 #, c-format
885 msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
886 msgstr "E621: \"%s\" ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏÀº ¹öÀüÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
887
888 msgid "E324: Can't open PostScript output file"
889 msgstr "E324: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® Ãâ·ÂÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
890
891 #, c-format
892 msgid "E456: Can't open file \"%s\""
893 msgstr "E456: \"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
894
895 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
896 msgstr "E456: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏ \"prolog.ps\"¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
897
898 #, c-format
899 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
900 msgstr "E456: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏ \"%s.ps\"¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
901
902 #, c-format
903 msgid "E620: Unable to convert from multi-byte to \"%s\" encoding"
904 msgstr "E620: ´ÙÁß¹ÙÀÌÆ®¸¦ \"%s\" ÀÎÄÚµùÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
905
906 msgid "Sending to printer..."
907 msgstr "ÇÁ¸°ÅÍ·Î º¸³»´Â Áß..."
908
909 msgid "E365: Failed to print PostScript file"
910 msgstr "E365: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ÆÄÀÏÀ» ÀμâÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
911
912 msgid "Print job sent."
913 msgstr "ÀμâÀÛ¾÷ÀÌ ³¡³µ½À´Ï´Ù."
914
915 #, c-format
916 msgid "Current %slanguage: \"%s\""
917 msgstr "ÇöÀç %s¾ð¾î: \"%s\""
918
919 #, c-format
920 msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
921 msgstr "E197: ¾ð¾î¸¦ \"%s\"(À¸)·Î ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
922
923 msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode."
924 msgstr "Ex »óÅ·ΠÀüȯ. Normal »óÅ·Π°¡·Á¸é \"visual\"À» ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ."
925
926 #. must be at EOF
927 msgid "E501: At end-of-file"
928 msgstr "E501: ÆÄÀÏÀÇ ¸¶Áö¸·ÀÔ´Ï´Ù"
929
930 msgid "E169: Command too recursive"
931 msgstr "E169: ¸í·ÉÀÌ ³Ê¹« ¸¹ÀÌ ´Ù½Ã ¹Ýº¹µÇ¾ú½À´Ï´Ù"
932
933 #, c-format
934 msgid "E605: Exception not caught: %s"
935 msgstr "E605: ¿¹¿Ü°¡ ¹ß»ýÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù: %s"
936
937 msgid "End of sourced file"
938 msgstr "ºÒ·¯µéÀÎ ÆÄÀÏÀÇ ¸¶Áö¸·"
939
940 msgid "End of function"
941 msgstr "ÇÔ¼öÀÇ ¸¶Áö¸·"
942
943 msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
944 msgstr "E464: »ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ¸í·ÉÀ» ¸ðÈ£ÇÏ°Ô »ç¿ëÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù"
945
946 msgid "E492: Not an editor command"
947 msgstr "E492: ÆíÁý±â ¸í·ÉÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
948
949 msgid "E493: Backwards range given"
950 msgstr "E493: ¹Ý´ë ¿µ¿ªÀÌ ÁÖ¾îÁ³½À´Ï´Ù"
951
952 msgid "Backwards range given, OK to swap"
953 msgstr "¹Ý´ë ¿µ¿ªÀÌ ÁÖ¾îÁ³½À´Ï´Ù, µÚÁýÀ»±î¿ä"
954
955 msgid "E494: Use w or w>>"
956 msgstr "E494: w³ª w>>¸¦ »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
957
958 msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
959 msgstr "E319: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, ±× ¸í·ÉÀº ÇöÀç ÆÇ¿¡¼ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
960
961 msgid "E172: Only one file name allowed"
962 msgstr "E172: ¿À·ÎÁö ÇϳªÀÇ ÆÄÀÏ À̸§¸¸ »ç¿ë °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù"
963
964 msgid "1 more file to edit. Quit anyway?"
965 msgstr "°íÄ¥ ÆÄÀÏÀÌ ÇÑ °³ ´õ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¡µµ ³¡³¾±î¿ä?"
966
967 #, c-format
968 msgid "%d more files to edit. Quit anyway?"
969 msgstr "°íÄ¥ ÆÄÀÏÀÌ %d °³ ´õ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¡µµ ³¡³¾±î¿ä?"
970
971 msgid "E173: 1 more file to edit"
972 msgstr "E173: °íÄ¥ ÆÄÀÏÀÌ ÇÑ °³ ´õ ÀÖ½À´Ï´Ù"
973
974 #, c-format
975 msgid "E173: %ld more files to edit"
976 msgstr "E173: °íÄ¥ ÆÄÀÏÀÌ %ld °³ ´õ ÀÖ½À´Ï´Ù"
977
978 msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it"
979 msgstr "E174: ¸í·ÉÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù: ¹Ù²Ù·Á¸é !À» ´õÇϼ¼¿ä"
980
981 msgid ""
982 "\n"
983 " Name Args Range Complete Definition"
984 msgstr ""
985 "\n"
986 " À̸§ ÀÎÀÚ ¹üÀ§ ¿Ï¼º Á¤ÀÇ"
987
988 msgid "No user-defined commands found"
989 msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ¸í·ÉÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
990
991 msgid "E175: No attribute specified"
992 msgstr "E175: ¸í½ÃµÈ ¼Ó¼ºÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
993
994 msgid "E176: Invalid number of arguments"
995 msgstr "E176: À߸øµÈ ÀÎÀÚ °¹¼ö"
996
997 msgid "E177: Count cannot be specified twice"
998 msgstr "E177: Ä«¿îÆ®´Â µÎ ¹ø ÀÌ»ó ¸í½ÃµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
999
1000 msgid "E178: Invalid default value for count"
1001 msgstr "E178: À߸øµÈ ±âº» Ä«¿îÆ® °ª"
1002
1003 msgid "E179: argument required for complete"
1004 msgstr "E179: ³¡³»±â À§ÇØ ÀÎÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
1005
1006 #, c-format
1007 msgid "E180: Invalid complete value: %s"
1008 msgstr "E180: À߸øµÈ ³¡³»±â °ª: %s"
1009
1010 msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
1011 msgstr "E468: ¿Ï¼º ÀÎÀÚ´Â »ç¿ëÀÚ ¿Ï¼º¿¡¼¸¸ Çã¿ëµË´Ï´Ù"
1012
1013 msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
1014 msgstr "E467: »ç¿ëÀÚ ¿Ï¼ºÀº ÇÔ¼ö ÀÎÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
1015
1016 #, c-format
1017 msgid "E181: Invalid attribute: %s"
1018 msgstr "E181: À߸øµÈ ¼Ó¼º: %s"
1019
1020 msgid "E182: Invalid command name"
1021 msgstr "E182: À߸øµÈ ¸í·É À̸§"
1022
1023 msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
1024 msgstr "E183: »ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ¸í·ÉÀº ´ë¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
1025
1026 #, c-format
1027 msgid "E184: No such user-defined command: %s"
1028 msgstr "E184: ±×·± »ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ¸í·É ¾øÀ½: %s"
1029
1030 #, c-format
1031 msgid "E185: Cannot find color scheme %s"
1032 msgstr "E185: »ö ½ºÅ´ %sÀ»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1033
1034 msgid "Greetings, Vim user!"
1035 msgstr "ºö »ç¿ëÀÚ´Ô, ȯ¿µÇÕ´Ï´Ù!"
1036
1037 msgid "Edit File in new window"
1038 msgstr "»õ â¿¡¼ ÆÄÀÏ °íÄ¡±â"
1039
1040 msgid "No swap file"
1041 msgstr "½º¿Ò ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
1042
1043 msgid "Append File"
1044 msgstr "ÆÄÀÏ Ãß°¡"
1045
1046 msgid "E186: No previous directory"
1047 msgstr "E186: ÀÌÀü ÀÚ·á¹æÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
1048
1049 msgid "E187: Unknown"
1050 msgstr "E187: ¸ð¸§"
1051
1052 msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
1053 msgstr "E465: :winsize´Â µÎ°³ÀÇ ÀÎÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
1054
1055 #, c-format
1056 msgid "Window position: X %d, Y %d"
1057 msgstr "â À§Ä¡: X %d, Y %d"
1058
1059 msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
1060 msgstr "E188: ÀÌ Ç÷§Æû¿¡ ´ëÇÑ Ã¢ À§Ä¡ ¾ò´Â ±â´ÉÀ» ±¸ÇöµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
1061
1062 msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
1063 msgstr "E466: :winpos¿¡´Â µÎ°³ÀÇ ÀÎÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
1064
1065 msgid "Save Redirection"
1066 msgstr "¸®µð·º¼Ç ÀúÀå"
1067
1068 msgid "Save View"
1069 msgstr "º¸±â ÀúÀå"
1070
1071 msgid "Save Session"
1072 msgstr "¼¼¼Ç ÀúÀå"
1073
1074 msgid "Save Setup"
1075 msgstr "¼³Á¤ ÀúÀå"
1076
1077 #, c-format
1078 msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
1079 msgstr "E189: \"%s\"ÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"
1080
1081 #, c-format
1082 msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
1083 msgstr "E190: ¾²±â À§ÇÑ \"%s\"À»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1084
1085 #. set mark
1086 msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
1087 msgstr "E191: ÀÎÀÚ´Â ±ÛÀÚ³ª ¾Õ/µÚ ÀÎ¿ë ºÎÈ£¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
1088
1089 msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
1090 msgstr "E192: :normalÀÇ Àç±Í È£ÃâÀÌ ³Ê¹« ¸¹ÀÌ »ý°å½À´Ï´Ù"
1091
1092 msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
1093 msgstr "E194: '#'¿¡ ´ëÇØ ġȯÇÒ ±³Ã¼ ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
1094
1095 msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
1096 msgstr "E495: \"<afile>\"¿¡ ´ëÇØ ġȯÇÒ ÀÚµ¿¸í·É ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
1097
1098 msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
1099 msgstr "E496: \"<abuf>\"¿¡ ´ëÇØ ġȯÇÒ ÀÚµ¿¸í·É ¹öÆÛ ¹øÈ£°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
1100
1101 msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
1102 msgstr "E497: \"<amatch>\"¿¡ ´ëÇØ ġȯÇÒ ÀÚµ¿¸í·É ¸ÅÄ¡ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
1103
1104 msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
1105 msgstr "E498: \"<sfile>\"¿¡ ´ëÇØ ġȯÇÒ :source ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
1106
1107 #, no-c-format
1108 msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
1109 msgstr "E499: '%'³ª '#'¿¡ ´ëÇÑ ºó ÆÄÀÏ À̸§, ¿À·ÎÁö \":p:h\"¿Í¸¸ µ¿ÀÛÇÕ´Ï´Ù"
1110
1111 msgid "E500: Evaluates to an empty string"
1112 msgstr "E500: ºó ¹®ÀÚ¿¿¡¼ °ªÀ» ±¸ÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù"
1113
1114 msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
1115 msgstr "E195: ÀÐÀ» viminfo ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1116
1117 msgid "E196: No digraphs in this version"
1118 msgstr "E196: ÀÌ ÆÇ¿¡´Â digraph°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
1119
1120 msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
1121 msgstr "E608: 'Vim' Á¢µÎ»ç·Î ¿¹¿Ü¸¦ :throwÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1122
1123 #. always scroll up, don't overwrite
1124 #, c-format
1125 msgid "Exception thrown: %s"
1126 msgstr "¿¹¿Ü thrown: %s"
1127
1128 #, c-format
1129 msgid "Exception finished: %s"
1130 msgstr "¿¹¿Ü Á¾·áµÊ: %s"
1131
1132 #, c-format
1133 msgid "Exception discarded: %s"
1134 msgstr "¿¹¿Ü ¹ö·ÁÁü: %s"
1135
1136 #, c-format
1137 msgid "%s, line %ld"
1138 msgstr "%s, %ld ÁÙ"
1139
1140 #. always scroll up, don't overwrite
1141 #, c-format
1142 msgid "Exception caught: %s"
1143 msgstr "¿¹¿Ü ¹ß»ý: %s"
1144
1145 #, c-format
1146 msgid "%s made pending"
1147 msgstr "%sÀÌ(°¡) pending µÇ¾ú½À´Ï´Ù"
1148
1149 #, c-format
1150 msgid "%s resumed"
1151 msgstr "%sÀÌ(°¡) Àç°³ µÇ¾ú½À´Ï´Ù"
1152
1153 #, c-format
1154 msgid "%s discarded"
1155 msgstr "%sÀÌ(°¡) ¹ö·ÁÁ³½À´Ï´Ù"
1156
1157 msgid "Exception"
1158 msgstr "¿¹¿Ü"
1159
1160 msgid "Error and interrupt"
1161 msgstr "¿¡·¯¿Í ÀÎÅÍ·´Æ®"
1162
1163 msgid "Error"
1164 msgstr "¿¡·¯"
1165
1166 #. if (pending & CSTP_INTERRUPT)
1167 msgid "Interrupt"
1168 msgstr "ÀÎÅÍ·´Æ®"
1169
1170 msgid "E579: :if nesting too deep"
1171 msgstr "E579: :if°¡ ³Ê¹« ±í°Ô ÁßøµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
1172
1173 msgid "E580: :endif without :if"
1174 msgstr "E580: :if¾øÀÌ :endif°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
1175
1176 msgid "E581: :else without :if"
1177 msgstr "E581: :if¾øÀÌ :else°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
1178
1179 msgid "E582: :elseif without :if"
1180 msgstr "E582: :if¾øÀÌ :elseif°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
1181
1182 msgid "E583: multiple :else"
1183 msgstr "E583: ¿©·¯°³ÀÇ :else°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
1184
1185 msgid "E584: :elseif after :else"
1186 msgstr "E584: :else µÚ¿¡ :elseif°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
1187
1188 msgid "E585: :while nesting too deep"
1189 msgstr "E585: :whileÀÌ ³Ê¹« ±í°Ô ÁßøµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
1190
1191 msgid "E586: :continue without :while"
1192 msgstr "E586: :while¾øÀÌ :continue°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
1193
1194 msgid "E587: :break without :while"
1195 msgstr "E587: :while¾øÀÌ :break°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
1196
1197 msgid "E601: :try nesting too deep"
1198 msgstr "E601: :try°¡ ³Ê¹« ±í°Ô ÁßøµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
1199
1200 msgid "E603: :catch without :try"
1201 msgstr "E603: :try¾øÀÌ :catch°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
1202
1203 #. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it.
1204 #. * Just parse.
1205 msgid "E604: :catch after :finally"
1206 msgstr "E604: :finally µÚ¿¡ :catch°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
1207
1208 msgid "E606: :finally without :try"
1209 msgstr "E606: :try¾øÀÌ :finally°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
1210
1211 #. Give up for a multiple ":finally" and ignore it.
1212 msgid "E607: multiple :finally"
1213 msgstr "E607: ¿©·¯°³ÀÇ :finally°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
1214
1215 msgid "E602: :endtry without :try"
1216 msgstr "E602: :try¾øÀÌ :endtry°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
1217
1218 msgid "E193: :endfunction not inside a function"
1219 msgstr "E193: :endfunctionÀÌ function ³»¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
1220
1221 msgid "tagname"
1222 msgstr "ű×À̸§"
1223
1224 msgid " kind file\n"
1225 msgstr " kind file\n"
1226
1227 msgid "'history' option is zero"
1228 msgstr "'history' ¿É¼ÇÀÌ 0ÀÔ´Ï´Ù"
1229
1230 #, c-format
1231 msgid ""
1232 "\n"
1233 "# %s History (newest to oldest):\n"
1234 msgstr ""
1235 "\n"
1236 "# %s È÷½ºÅ丮 (»õ°ÍºÎÅÍ ¿À·¡µÈ °Í ¼ø):\n"
1237
1238 msgid "Command Line"
1239 msgstr "¸í·É ÁÙ"
1240
1241 msgid "Search String"
1242 msgstr "ãÀ» ¹®ÀÚ¿"
1243
1244 msgid "Expression"
1245 msgstr "Ç¥Çö"
1246
1247 msgid "Input Line"
1248 msgstr "ÀÔ·Â ÁÙ"
1249
1250 msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length"
1251 msgstr "E198: cmd_pchar°¡ ¸í·É ±æÀ̸¦ ¹þ¾î³µ½À´Ï´Ù"
1252
1253 msgid "E199: Active window or buffer deleted"
1254 msgstr "E199: Ȱ¼ºµÈ âÀ̳ª ¹öÆÛ°¡ Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù"
1255
1256 msgid "Illegal file name"
1257 msgstr "À߸øµÈ ÆÄÀÏ À̸§"
1258
1259 msgid "is a directory"
1260 msgstr "´Â ÀÚ·á¹æÀÔ´Ï´Ù"
1261
1262 msgid "is not a file"
1263 msgstr "´Â ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
1264
1265 msgid "[New File]"
1266 msgstr "[»õ ÆÄÀÏ]"
1267
1268 msgid "[Permission Denied]"
1269 msgstr "[Çã¿ë ¾È µË´Ï´Ù]"
1270
1271 msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
1272 msgstr "E200: *ReadPre ÀÚµ¿¸í·ÉÀÌ ÆÄÀÏÀ» ÀÐÁö ¸øÇÏ°Ô ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù"
1273
1274 msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
1275 msgstr "E201: *ReadPre ÀÚµ¿¸í·ÉÀº ÇöÀç ¹öÆÛ¸¦ ¹Ù²Ù¸é ¾È µË´Ï´Ù"
1276
1277 msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
1278 msgstr "ºö: Ç¥ÁØÀԷ¿¡¼ Àд Áß...\n"
1279
1280 msgid "Reading from stdin..."
1281 msgstr "Ç¥ÁØÀԷ¿¡¼ Àд Áß..."
1282
1283 #. Re-opening the original file failed!
1284 msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
1285 msgstr "E202: º¯È¯µÈ ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù!"
1286
1287 msgid "[fifo/socket]"
1288 msgstr "[ÇÇÆ÷/¼ÒÄÏ]"
1289
1290 msgid "[fifo]"
1291 msgstr "[ÇÇÆ÷]"
1292
1293 msgid "[socket]"
1294 msgstr "[¼ÒÄÏ]"
1295
1296 msgid "[RO]"
1297 msgstr "[Àбâ Àü¿ë]"
1298
1299 msgid "[CR missing]"
1300 msgstr "[CR ¾øÀ½]"
1301
1302 msgid "[NL found]"
1303 msgstr "[NL Æ÷ÇÔ]"
1304
1305 msgid "[long lines split]"
1306 msgstr "[±ä ÁÙ À߸²]"
1307
1308 msgid "[NOT converted]"
1309 msgstr "[º¯È¯ ¾È µË´Ï´Ù]"
1310
1311 msgid "[converted]"
1312 msgstr "[º¯È¯ µÇ¾ú½À´Ï´Ù]"
1313
1314 msgid "[crypted]"
1315 msgstr "[¾ÏÈ£È µÇ¾ú½À´Ï´Ù]"
1316
1317 msgid "[CONVERSION ERROR]"
1318 msgstr "[º¯È¯ ¿¡·¯]"
1319
1320 #, c-format
1321 msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
1322 msgstr "[%ld ÁÙ¿¡ À߸øµÈ ¹ÙÀÌÆ®]"
1323
1324 msgid "[READ ERRORS]"
1325 msgstr "[Àб⠿¡·¯]"
1326
1327 msgid "Can't find temp file for conversion"
1328 msgstr "º¯È¯Çϱâ À§ÇÑ Àӽà ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1329
1330 msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
1331 msgstr "'charconvert'¸¦ »ç¿ëÇÑ º¯È¯ÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
1332
1333 msgid "can't read output of 'charconvert'"
1334 msgstr "'charconvert'ÀÇ Ãâ·Â°á°ú¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1335
1336 msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
1337 msgstr "E203: ¾µ ¹öÆÛ¸¦ ÀÚµ¿¸í·ÉÀÌ Áö¿ì°Å³ª ´Ý¾Ò½À´Ï´Ù"
1338
1339 msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
1340 msgstr "E204: Autocommand°¡ À߸øµÈ ¹æ¹ýÀ¸·Î ÁÙÀ» ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù"
1341
1342 msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
1343 msgstr "NetBeans¿¡¼´Â ¹Ù²îÁö ¾ÊÀº ¹öÆÛ¸¦ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1344
1345 msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
1346 msgstr "NetBeans ¹öÆÛ¿¡ ´ëÇØ¼´Â ºÎºÐ ÀúÀåÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1347
1348 msgid "is not a file or writable device"
1349 msgstr "ÆÄÀÏ È¤Àº ¾µ ¼ö ÀÖ´Â ÀåÄ¡°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
1350
1351 msgid "is read-only (add ! to override)"
1352 msgstr "Àбâ Àü¿ëÀÔ´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"
1353
1354 msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
1355 msgstr "E506: ¹é¾÷ÆÄÀÏÀ» ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"
1356
1357 msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
1358 msgstr "E507: ¹é¾÷ÆÄÀÏ ´Ý±â ¿¡·¯ (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"
1359
1360 msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
1361 msgstr "E508: ¹é¾÷ÇÒ ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"
1362
1363 msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
1364 msgstr "E509: ¹é¾÷ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"
1365
1366 msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
1367 msgstr "E510: ¹é¾÷ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"
1368
1369 msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)"
1370 msgstr "E460: The resource fork will be lost (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"
1371
1372 msgid "E214: Can't find temp file for writing"
1373 msgstr "E214: ¾µ Àӽà ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1374
1375 msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
1376 msgstr "E213: º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (º¯È¯ ¾øÀÌ ÀúÀåÇÏ·Á¸é ! ´õÇϱâ)"
1377
1378 msgid "E166: Can't open linked file for writing"
1379 msgstr "E166: ¾µ ¿¬°áµÈ ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1380
1381 msgid "E212: Can't open file for writing"
1382 msgstr "E212: ¾µ ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1383
1384 msgid "E667: Fsync failed"
1385 msgstr "E667: Fsync°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
1386
1387 msgid "E512: Close failed"
1388 msgstr "E512: ´Ý±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
1389
1390 msgid "E513: write error, conversion failed"
1391 msgstr "E513: ¾²±â ¿¡·¯, º¯È¯ÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
1392
1393 msgid "E514: write error (file system full?)"
1394 msgstr "E514: ¾²±â ¿¡·¯ (ÆÄÀÏ ½Ã½ºÅÛÀÌ ²Ëᳪ¿ä?)"
1395
1396 msgid " CONVERSION ERROR"
1397 msgstr " º¯È¯ ¿¡·¯"
1398
1399 msgid "[Device]"
1400 msgstr "[ÀåÄ¡]"
1401
1402 msgid "[New]"
1403 msgstr "[»õ·Î¿î]"
1404
1405 msgid " [a]"
1406 msgstr " [a]"
1407
1408 msgid " appended"
1409 msgstr " ´õÇß½À´Ï´Ù"
1410
1411 msgid " [w]"
1412 msgstr " [w]"
1413
1414 msgid " written"
1415 msgstr " ÀúÀå Çß½À´Ï´Ù"
1416
1417 msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
1418 msgstr "E205: ÆÐÄ¡ »óÅÂ: ¿ø·¡ ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1419
1420 msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
1421 msgstr "E206: ÆÐÄ¡ »óÅÂ: ºó ¿ø·¡ ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1422
1423 msgid "E207: Can't delete backup file"
1424 msgstr "E207: ¹é¾÷ ÆÄÀÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1425
1426 msgid ""
1427 "\n"
1428 "WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
1429 msgstr ""
1430 "\n"
1431 "°æ°í: ¿ø·¡ ÆÄÀÏÀÌ ¾ø¾îÁ³°Å³ª ±úÁ³À» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
1432
1433 msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
1434 msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¼º°øÀûÀ¸·Î ÀúÀåµÉ ¶§±îÁö ÆíÁý±â¸¦ ³¡³»Áö ¸¶½Ê½Ã¿À!"
1435
1436 msgid "[dos]"
1437 msgstr "[µµ½º]"
1438
1439 msgid "[dos format]"
1440 msgstr "[µµ½º Çü½Ä]"
1441
1442 msgid "[mac]"
1443 msgstr "[¸Æ]"
1444
1445 msgid "[mac format]"
1446 msgstr "[¸Æ Çü½Ä]"
1447
1448 msgid "[unix]"
1449 msgstr "[À¯´Ð½º]"
1450
1451 msgid "[unix format]"
1452 msgstr "[À¯´Ð½º Çü½Ä]"
1453
1454 msgid "1 line, "
1455 msgstr "1 ÁÙ, "
1456
1457 #, c-format
1458 msgid "%ld lines, "
1459 msgstr "%ld ÁÙ, "
1460
1461 msgid "1 character"
1462 msgstr "1 ±ÛÀÚ"
1463
1464 #, c-format
1465 msgid "%ld characters"
1466 msgstr "%ld ±ÛÀÚ"
1467
1468 msgid "[noeol]"
1469 msgstr "[noeol]"
1470
1471 msgid "[Incomplete last line]"
1472 msgstr "[ºÒ¿ÏÀüÇÑ ¸¶Áö¸· ÁÙ]"
1473
1474 #. don't overwrite messages here
1475 #. must give this prompt
1476 #. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers
1477 msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
1478 msgstr "°æ°í: ÆÄÀÏÀÌ ÀÐÀº µÚ¿¡ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù!!!"
1479
1480 msgid "Do you really want to write to it"
1481 msgstr "Á¤¸»·Î ¾²±â¸¦ ¿øÇϽʴϱî"
1482
1483 #, c-format
1484 msgid "E208: Error writing to \"%s\""
1485 msgstr "E208: \"%s\"¿¡ ¾²±â ¿¡·¯"
1486
1487 #, c-format
1488 msgid "E209: Error closing \"%s\""
1489 msgstr "E209: \"%s\" ´Ý±â ¿¡·¯"
1490
1491 #, c-format
1492 msgid "E210: Error reading \"%s\""
1493 msgstr "E210: \"%s\" Àб⠿¡·¯"
1494
1495 msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
1496 msgstr "E246: FileChangedShell ÀÚµ¿¸í·ÉÀÌ ¹öÆÛ¸¦ Áö¿ü½À´Ï´Ù"
1497
1498 #, c-format
1499 msgid "E211: Warning: File \"%s\" no longer available"
1500 msgstr "E211: °æ°í: ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ´õ ÀÌ»ó »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1501
1502 #, c-format
1503 msgid ""
1504 "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
1505 "well"
1506 msgstr ""
1507 "W12: °æ°í: ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÌ(°¡) ¹Ù²î¾ú°í ¸¶Âù°¡Áö·Î ºöÀÇ ¹öÆÛµµ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù"
1508
1509 #, c-format
1510 msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started"
1511 msgstr "W11: °æ°í: ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÌ(°¡) °íÄ¡±â ½ÃÀÛÇÑ µÚ¿¡ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù"
1512
1513 #, c-format
1514 msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
1515 msgstr "W16: °æ°í: ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÇ »óŰ¡ °íÄ¡±â ½ÃÀÛÇÑ µÚ¿¡ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù"
1516
1517 #, c-format
1518 msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started"
1519 msgstr "W13: °æ°í: ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÌ(°¡) °íÄ¡±â ½ÃÀÛÇÑ µÚ¿¡ ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù"
1520
1521 msgid "See \":help W11\" for more info."
1522 msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é \":help W11\"À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."
1523
1524 msgid "Warning"
1525 msgstr "°æ°í"
1526
1527 msgid ""
1528 "&OK\n"
1529 "&Load File"
1530 msgstr ""
1531 "È®ÀÎ(&O)\n"
1532 "ÆÄÀÏ ºÒ·¯¿À±â(&L)"
1533
1534 #, c-format
1535 msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
1536 msgstr "E462: \"%s\"ÀÇ Àç·Îµå¸¦ ÁغñÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1537
1538 #, c-format
1539 msgid "E321: Could not reload \"%s\""
1540 msgstr "E321: \"%s\"À»(¸¦) ´Ù½Ã ·ÎµåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1541
1542 msgid "--Deleted--"
1543 msgstr "--Áö¿öÁü--"
1544
1545 #. the group doesn't exist
1546 #, c-format
1547 msgid "E367: No such group: \"%s\""
1548 msgstr "E367: ÀÌ·± ±×·ì ¾øÀ½: \"%s\""
1549
1550 #, c-format
1551 msgid "E215: Illegal character after *: %s"
1552 msgstr "E215: * µÚ¿¡ ÀÌ»óÇÑ ±ÛÀÚ: %s"
1553
1554 #, c-format
1555 msgid "E216: No such event: %s"
1556 msgstr "E216: ±×·± À̺¥Æ® ¾øÀ½: %s"
1557
1558 #, c-format
1559 msgid "E216: No such group or event: %s"
1560 msgstr "E216: ±×·± ±×·ìÀ̳ª À̺¥Æ® ¾øÀ½: %s"
1561
1562 #. Highlight title
1563 msgid ""
1564 "\n"
1565 "--- Auto-Commands ---"
1566 msgstr ""
1567 "\n"
1568 "--- ÀÚµ¿-¸í·É ---"
1569
1570 msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
1571 msgstr "E217: ALL À̺¥Æ®¿¡ ´ëÇØ ÀÚµ¿¸í·ÉÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1572
1573 msgid "No matching autocommands"
1574 msgstr "¸Â´Â ÀÚµ¿¸í·ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
1575
1576 msgid "E218: autocommand nesting too deep"
1577 msgstr "E218: ÀÚµ¿¸í·ÉÀÌ ³Ê¹« ±í°Ô ÁßøµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
1578
1579 #, c-format
1580 #~ msgid "%s Auto commands for \"%s\""
1581 #~ msgstr ""
1582
1583 #, c-format
1584 msgid "Executing %s"
1585 msgstr "%s ½ÇÇàÁß"
1586
1587 #. always scroll up, don't overwrite
1588 #, c-format
1589 msgid "autocommand %s"
1590 msgstr "ÀÚµ¿¸í·É %s"
1591
1592 msgid "E219: Missing {."
1593 msgstr "E219: {°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
1594
1595 msgid "E220: Missing }."
1596 msgstr "E220: }°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
1597
1598 msgid "E490: No fold found"
1599 msgstr "E490: fold°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
1600
1601 msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
1602 msgstr "E350: ÇöÀçÀÇ 'foldmethod'À¸·Î Á¢±â¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1603
1604 msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
1605 msgstr "E351: ÇöÀçÀÇ 'foldmethod'À¸·Î Á¢±â¸¦ Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1606
1607 msgid "E222: Add to read buffer"
1608 msgstr "E222: ÀÐÇôÁø ¹öÆÛ¿¡ ´õÇϱâ"
1609
1610 msgid "E223: recursive mapping"
1611 msgstr "E223: Àç±Í ¸ÊÇÎ"
1612
1613 #, c-format
1614 msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
1615 msgstr "E224: %s Àü¿ª ¾à¾î°¡ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù"
1616
1617 #, c-format
1618 msgid "E225: global mapping already exists for %s"
1619 msgstr "E225: %s Àü¿ª ¸ÅÇÎÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù"
1620
1621 #, c-format
1622 msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
1623 msgstr "E226: %s ¾à¾î°¡ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù"
1624
1625 #, c-format
1626 msgid "E227: mapping already exists for %s"
1627 msgstr "E227: %s ¸ÅÇÎÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù"
1628
1629 msgid "No abbreviation found"
1630 msgstr "¾à¾î¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1631
1632 msgid "No mapping found"
1633 msgstr "¸ÊÇÎÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1634
1635 msgid "E228: makemap: Illegal mode"
1636 msgstr "E228: makemap: ÀÌ»óÇÑ »óÅÂ"
1637
1638 msgid "E229: Cannot start the GUI"
1639 msgstr "E229: GUI¸¦ ½ÃÀÛÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1640
1641 #, c-format
1642 msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
1643 msgstr "E230: \"%s\"¿¡¼ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1644
1645 msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
1646 msgstr "E665: ¾µ¸¸ÇÑ ±Û²ÃÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø¾î¼ GUI¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1647
1648 msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
1649 msgstr "E231: 'guifontwide'°¡ ÀÌ»óÇÕ´Ï´Ù"
1650
1651 msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
1652 msgstr "E599: 'imactivatekey' °ªÀÌ ÀÌ»óÇÕ´Ï´Ù"
1653
1654 #, c-format
1655 msgid "E254: Cannot allocate color %s"
1656 msgstr "E254: »ö %sÀ»(¸¦) ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1657
1658 msgid "<cannot open> "
1659 msgstr "<¿ ¼ö ¾øÀ½> "
1660
1661 #, c-format
1662 msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
1663 msgstr "E616: vim_SelFile: ±Û²Ã %sÀ»(¸¦) ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1664
1665 msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
1666 msgstr "E614: vim_SelFile: ÇöÀç µð·ºÅ丮·Î µ¹¾Æ°¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1667
1668 msgid "Pathname:"
1669 msgstr "°æ·Î À̸§:"
1670
1671 msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
1672 msgstr "E615: vim_SelFile: ÇöÀç µð·ºÅ丮¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1673
1674 msgid "OK"
1675 msgstr "È®ÀÎ"
1676
1677 msgid "Cancel"
1678 msgstr "Ãë¼Ò"
1679
1680 msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
1681 msgstr "½ºÅ©·Ñ¹Ù À§Á¬: ½æ ÇȽº¸ÊÀÇ Áö¿À¹ÌÆ®¸®¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
1682
1683 msgid "Vim dialog"
1684 msgstr "ºö ´ëÈ»óÀÚ"
1685
1686 msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
1687 msgstr "E232: ¸Þ½ÃÁö¿Í ÄÝ¹é ¸ðµÎ¸¦ »ç¿ëÇØ¼´Â BalloonEvalÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1688
1689 msgid "Vim dialog..."
1690 msgstr "ºö ´ëÈ»óÀÚ..."
1691
1692 msgid ""
1693 "&Yes\n"
1694 "&No\n"
1695 "&Cancel"
1696 msgstr ""
1697 "¿¹(&Y)\n"
1698 "¾Æ´Ï¿À(&N)\n"
1699 "Ãë¼Ò(&C)"
1700
1701 msgid "Input _Methods"
1702 msgstr "ÀÔ·Â ¹æ¹ý(_M)"
1703
1704 msgid "VIM - Search and Replace..."
1705 msgstr "ºö - ã¾Æ¼ ¹Ù²Ù±â..."
1706
1707 msgid "VIM - Search..."
1708 msgstr "ºö - ã±â..."
1709
1710 msgid "Find what:"
1711 msgstr "¹«¾ó ãÀ»±î¿ä:"
1712
1713 msgid "Replace with:"
1714 msgstr "¹Ù²Ü ¹®ÀÚ¿:"
1715
1716 #. whole word only button
1717 msgid "Match whole word only"
1718 msgstr "¶È°°Àº ³¹¸»¸¸"
1719
1720 #. match case button
1721 #~ msgid "Match case"
1722 #~ msgstr ""
1723
1724 msgid "Direction"
1725 msgstr "¹æÇâ"
1726
1727 #. 'Up' and 'Down' buttons
1728 msgid "Up"
1729 msgstr "À§·Î"
1730
1731 msgid "Down"
1732 msgstr "¾Æ·¡·Î"
1733
1734 msgid "Find Next"
1735 msgstr "´ÙÀ½ ã±â"
1736
1737 msgid "Replace"
1738 msgstr "¹Ù²Ù±â"
1739
1740 msgid "Replace All"
1741 msgstr "¸ðµÎ ¹Ù²Ù±â"
1742
1743 msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n"
1744 msgstr "ºö: ¼¼¼Ç °ü¸®ÀڷκÎÅÍ \"die\" ¿äûÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n"
1745
1746 msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
1747 msgstr "ºö: ¸ÞÀΠâÀÌ Á×°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù\n"
1748
1749 msgid "Font Selection"
1750 msgstr "±Û²Ã °í¸£±â"
1751
1752 msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
1753 msgstr "ºó °í¸£±â ´ë½Å CUT_BUFFER0À» »ç¿ëÇß½À´Ï´Ù"
1754
1755 msgid "Filter"
1756 msgstr "°Å¸£°³"
1757
1758 msgid "Directories"
1759 msgstr "ÀÚ·á¹æ"
1760
1761 msgid "Help"
1762 msgstr "µµ¿ò¸»"
1763
1764 msgid "Files"
1765 msgstr "ÆÄÀÏ"
1766
1767 msgid "Selection"
1768 msgstr "°í¸£±â"
1769
1770 msgid "Undo"
1771 msgstr "Ãë¼Ò"
1772
1773 #, c-format
1774 msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
1775 msgstr "E610: Zap ±Û²Ã '%s'À»(¸¦) ·ÎµåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1776
1777 #, c-format
1778 msgid "E611: Can't use font %s"
1779 msgstr "E611: ±Û²Ã %sÀ»(¸¦) »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1780
1781 msgid ""
1782 "\n"
1783 "Sending message to terminate child process.\n"
1784 msgstr ""
1785 "\n"
1786 "ÀÚ½Ä ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ³¡³»±â À§ÇØ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³Â½À´Ï´Ù.\n"
1787
1788 #, c-format
1789 msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
1790 msgstr "E243: Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ÀÎÀÚ: \"-%s\": OLE ÆÇÀ» »ç¿ëÇϽʽÿÀ."
1791
1792 msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')"
1793 msgstr "¹®ÀÚ¿ ã±â ('\\'¸¦ ãÀ¸·Á¸é '\\\\' »ç¿ë)"
1794
1795 msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')"
1796 msgstr "¹®ÀÚ¿ ã¾Æ ¹Ù²Ù±â ('\\'¸¦ ãÀ¸·Á¸é '\\\\' »ç¿ë)"
1797
1798 msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
1799 msgstr ""
1800 "ºö E458: »ö»ó¸Ê ¿£Æ®¸®¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù, ¸î¸î »öÀÌ À߸øµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
1801
1802 #, c-format
1803 msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
1804 msgstr "E250: ´ÙÀ½ ±ÛÀÚ¼ÂÀÇ ±Û²ÃÀÌ ±Û²Ã¼Â %s¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù:"
1805
1806 #, c-format
1807 msgid "E252: Fontset name: %s"
1808 msgstr "E252: ±Û²Ã¼Â À̸§: %s"
1809
1810 #, c-format
1811 msgid "Font '%s' is not fixed-width"
1812 msgstr "±Û²Ã '%s'Àº(´Â) °íÁ¤³ÐÀ̰¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
1813
1814 #, c-format
1815 msgid "E253: Fontset name: %s\n"
1816 msgstr "E253: ±Û²Ã¼Â À̸§: %s\n"
1817
1818 #, c-format
1819 msgid "Font0: %s\n"
1820 msgstr "±Û²Ã0: %s\n"
1821
1822 #, c-format
1823 msgid "Font1: %s\n"
1824 msgstr "±Û²Ã1: %s\n"
1825
1826 #, c-format
1827 msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n"
1828 msgstr "±Û²Ã%ld ³Êºñ°¡ ±Û²Ã0ÀÇ µÎ¹è°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù\n"
1829
1830 #, c-format
1831 msgid "Font0 width: %ld\n"
1832 msgstr "±Û²Ã0 ³Êºñ: %ld\n"
1833
1834 #, c-format
1835 msgid ""
1836 "Font1 width: %ld\n"
1837 "\n"
1838 msgstr ""
1839 "±Û²Ã1 ³Êºñ: %ld\n"
1840 "\n"
1841
1842 msgid "E256: Hangul automata ERROR"
1843 msgstr "E256: ÇÑ±Û ¿ÀÅ丶Ÿ ¿¡·¯"
1844
1845 msgid "Add a new database"
1846 msgstr "»õ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ´õÇϱâ"
1847
1848 #~ msgid "Query for a pattern"
1849 #~ msgstr ""
1850
1851 msgid "Show this message"
1852 msgstr "ÀÌ ¸Þ½ÃÁö º¸À̱â"
1853
1854 msgid "Kill a connection"
1855 msgstr "¿¬°á ²÷±â"
1856
1857 msgid "Reinit all connections"
1858 msgstr "¸ðµç ¿¬°á ´Ù½Ã ÃʱâÈ"
1859
1860 msgid "Show connections"
1861 msgstr "¿¬°á º¸¿©ÁÖ±â"
1862
1863 #, c-format
1864 msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
1865 msgstr "E560: »ç¿ë¹ý: cs[cope] %s"
1866
1867 msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
1868 msgstr "ÀÌ cscope ¸í·ÉÀº â ³ª´©±â¸¦ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
1869
1870 msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
1871 msgstr "E562: »ç¿ë¹ý: cstag <ident>"
1872
1873 msgid "E257: cstag: tag not found"
1874 msgstr "E257: cstag: ű׸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1875
1876 #, c-format
1877 msgid "E563: stat(%s) error: %d"
1878 msgstr "E563: stat(%s) ¿¡·¯: %d"
1879
1880 msgid "E563: stat error"
1881 msgstr "E563: stat ¿¡·¯"
1882
1883 #, c-format
1884 msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
1885 msgstr "E564: %sÀº(´Â) µð·ºÅ丮µµ ȤÀº cscope µ¥ÀÌÅͺ£À̽º°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
1886
1887 #, c-format
1888 msgid "Added cscope database %s"
1889 msgstr "cscope µ¥ÀÌÅͺ£À̽º %s¿¡ ´õÇß½À´Ï´Ù."
1890
1891 #, c-format
1892 msgid "E262: error reading cscope connection %ld"
1893 msgstr "E262: cscope ¿¬°á %ld Àб⠿¡·¯"
1894
1895 msgid "E561: unknown cscope search type"
1896 msgstr "E561: ¸ð¸£´Â cscope ã±â Çü½Ä"
1897
1898 msgid "E566: Could not create cscope pipes"
1899 msgstr "E566: cscope ÆÄÀÌÇÁ¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1900
1901 msgid "E622: Could not fork for cscope"
1902 msgstr "E622: cscope¸¦ forkÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1903
1904 msgid "cs_create_connection exec failed"
1905 msgstr "cs_create_connection ½ÇÇàÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
1906
1907 msgid "E623: Could not spawn cscope process"
1908 msgstr "E623: cscope ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ spawnÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1909
1910 msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
1911 msgstr "cs_create_connection: to_fp¿¡ ´ëÇÑ fdopen ½ÇÆÐ"
1912
1913 msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
1914 msgstr "cs_create_connection: fr_fp¿¡ ´ëÇÑ fdopen ½ÇÆÐ"
1915
1916 msgid "E567: no cscope connections"
1917 msgstr "E567: cscope ¿¬°áÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
1918
1919 #, c-format
1920 #~ msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
1921 #~ msgstr ""
1922
1923 #, c-format
1924 #~ msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
1925 #~ msgstr ""
1926
1927 msgid "cscope commands:\n"
1928 msgstr "cscope ¸í·É:\n"
1929
1930 #, c-format
1931 msgid "%-5s: %-30s (Usage: %s)"
1932 msgstr "%-5s: %-30s (»ç¿ë¹ý: %s)"
1933
1934 #, c-format
1935 msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
1936 msgstr "E625: cscope µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¿ ¼ö ¾øÀ½: %s"
1937
1938 msgid "E626: cannot get cscope database information"
1939 msgstr "E626: cscope µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Á¤º¸¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1940
1941 msgid "E568: duplicate cscope database not added"
1942 msgstr "E568: Áߺ¹µÈ cscope µ¥ÀÌÅͺ£À̽º´Â ´õÇØÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
1943
1944 msgid "E569: maximum number of cscope connections reached"
1945 msgstr "E569: cscope ¿¬°á Çã¿ëÄ¡ÀÇ ÃÖ´ë °ª¿¡ µµ´ÞÇß½À´Ï´Ù"
1946
1947 #, c-format
1948 msgid "E261: cscope connection %s not found"
1949 msgstr "E261: cscope ¿¬°á %sÀ»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1950
1951 #, c-format
1952 msgid "cscope connection %s closed"
1953 msgstr "cscope ¿¬°á %sÀÌ(°¡) ´ÝÇû½À´Ï´Ù"
1954
1955 #. should not reach here
1956 msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
1957 msgstr "E570: cs_manage_matches¿¡ ½É°¢ÇÑ ¿¡·¯"
1958
1959 #, c-format
1960 msgid "Cscope tag: %s"
1961 msgstr "Cscope ű×: %s"
1962
1963 msgid ""
1964 "\n"
1965 " # line"
1966 msgstr ""
1967 "\n"
1968 " # ÁÙ"
1969
1970 msgid "filename / context / line\n"
1971 msgstr "ÆÄÀÏ À̸§ / ÄÜÅØ½ºÆ® / ÁÙ\n"
1972
1973 #, c-format
1974 msgid "E609: Cscope error: %s"
1975 msgstr "E609: Cscope ¿¡·¯: %s"