# Translations into the Amharic Language. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the pan package. # Ge'ez Frontier Foundation , 2002. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-18 10:27-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-07 17:46+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: pan.desktop.in.h:1 msgid "Pan Newsreader" msgstr "" #: pan.desktop.in.h:2 msgid "Read News from Usenet" msgstr "" #: pan/data-impl/data-impl.cc:82 #, c-format msgid "Loaded data backend in %.1f seconds" msgstr "" #: pan/data-impl/data-io.cc:220 pan/data-impl/data-io.cc:241 #: pan/data/article-cache.cc:236 pan/data/article-cache.cc:246 #: pan/gui/post-ui.cc:1261 #, c-format msgid "Unable to save \"%s\" %s" msgstr "" #: pan/data-impl/groups.cc:92 #, c-format msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\"" msgstr "" #: pan/data-impl/headers.cc:551 #, c-format msgid "Expired %lu old articles from \"%s\"" msgstr "" #: pan/data-impl/headers.cc:558 #, c-format msgid "" "Unsupported data version for %s headers: %d.\n" "Are you running an old version of Pan by accident?" msgstr "" #: pan/data-impl/headers.cc:573 #, c-format msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)" msgstr "" #: pan/data-impl/headers.cc:797 #, c-format msgid "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f art/sec)" msgstr "" #: pan/data-impl/headers.cc:1089 #, c-format msgid "Added %lu articles to %s." msgstr "" #: pan/data-impl/profiles.cc:173 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "ፋይል \"%s\"ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" #: pan/data-impl/server.cc:296 #, c-format msgid "Error loading newsserver information: %s" msgstr "" #: pan/data/article-cache.cc:148 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening directory: \"%s\": %s" msgstr "ፋይል \"%s\"ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" #: pan/data/article-cache.cc:364 pan/general/line-reader.cc:24 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file \"%s\" %s" msgstr "ፋይል \"%s\"ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" #: pan/data/article-cache.cc:395 pan/gui/post-ui.cc:1028 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s" msgstr "ፋይል \"%s\"ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" #: pan/data/filter-info.cc:152 msgid "article doesn't have attachments" msgstr "" #: pan/data/filter-info.cc:156 msgid "the article has attachments" msgstr "" #: pan/data/filter-info.cc:160 msgid "the article isn't cached locally" msgstr "" #: pan/data/filter-info.cc:164 msgid "the article is cached locally" msgstr "" #: pan/data/filter-info.cc:168 msgid "the article wasn't posted by you" msgstr "" #: pan/data/filter-info.cc:172 msgid "the article was posted by you" msgstr "" #: pan/data/filter-info.cc:176 msgid "the article has been read" msgstr "" #: pan/data/filter-info.cc:180 msgid "the article hasn't been read" msgstr "" #: pan/data/filter-info.cc:184 #, c-format msgid "the article is less than %ld bytes long" msgstr "" #: pan/data/filter-info.cc:189 #, c-format msgid "the article is at least %ld bytes long" msgstr "" #: pan/data/filter-info.cc:194 #, c-format msgid "the article is less than %ld lines long" msgstr "" #: pan/data/filter-info.cc:199 #, c-format msgid "the article is at least %ld lines long" msgstr "" #: pan/data/filter-info.cc:204 #, c-format msgid "the article is less than %ld days old" msgstr "" #: pan/data/filter-info.cc:209 #, c-format msgid "the article is at least %ld days old" msgstr "" #: pan/data/filter-info.cc:214 #, c-format msgid "the article was posted to less than %ld groups" msgstr "" #: pan/data/filter-info.cc:219 #, c-format msgid "the article was posted to at least %ld groups" msgstr "" #: pan/data/filter-info.cc:224 #, c-format msgid "the article's score is less than %ld" msgstr "" #: pan/data/filter-info.cc:229 #, c-format msgid "the article's score is %ld or higher" msgstr "" #: pan/data/filter-info.cc:238 pan/data/filter-info.cc:248 #, c-format msgid "%s doesn't contain \"%s\"" msgstr "" #: pan/data/filter-info.cc:239 pan/data/filter-info.cc:249 #, c-format msgid "%s isn't \"%s\"" msgstr "" #: pan/data/filter-info.cc:240 pan/data/filter-info.cc:250 #, c-format msgid "%s doesn't begin with \"%s\"" msgstr "" #: pan/data/filter-info.cc:241 pan/data/filter-info.cc:251 #, c-format msgid "%s doesn't end with \"%s\"" msgstr "" #: pan/data/filter-info.cc:242 pan/data/filter-info.cc:252 #, c-format msgid "%s doesn't match the regex \"%s\"" msgstr "" #: pan/data/filter-info.cc:264 #, fuzzy, c-format msgid "%s contains \"%s\"" msgstr "ትግባሮች" #: pan/data/filter-info.cc:265 #, c-format msgid "%s is \"%s\"" msgstr "" #: pan/data/filter-info.cc:266 #, c-format msgid "%s begins with \"%s\"" msgstr "" #: pan/data/filter-info.cc:267 #, c-format msgid "%s ends with \"%s\"" msgstr "" #: pan/data/filter-info.cc:268 #, c-format msgid "%s matches the regex \"%s\"" msgstr "" #: pan/data/filter-info.cc:274 msgid "Any of these tests fail:" msgstr "" #: pan/data/filter-info.cc:281 msgid "All of these tests pass:" msgstr "" #: pan/data/filter-info.cc:288 msgid "None of these tests pass:" msgstr "" #: pan/data/filter-info.cc:295 msgid "Any of these tests pass:" msgstr "" #: pan/data/scorefile.cc:299 #, c-format msgid "" "Error reading score in %*.*s, line %d: expected 'Expires: MM/DD/YYYY' or " "'Expires: DD-MM-YYYY'." msgstr "" #: pan/data/scorefile.cc:302 #, c-format msgid "Expired old score from %*.*s, line %d" msgstr "" #: pan/data/scorefile.cc:373 #, c-format msgid "Error reading score in %*.*s, line %d: unexpected line." msgstr "" #: pan/data/scorefile.cc:421 #, c-format msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\"" msgstr "" #. build the locale strings #: pan/general/e-util.cc:213 msgid "%l:%M %p" msgstr "" #: pan/general/e-util.cc:214 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "" #: pan/general/e-util.cc:215 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "" #: pan/general/e-util.cc:216 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "" #: pan/general/e-util.cc:217 msgid "%b %d %Y" msgstr "" #: pan/general/e-util.cc:242 msgid "?" msgstr "" #: pan/general/file-util.cc:139 #, c-format msgid "Creating directory \"%s\"" msgstr "" #: pan/general/file-util.cc:142 #, c-format msgid "Couldn't create directory \"%s\": %s" msgstr "" #: pan/general/text-match.cc:210 msgid "" "Your copy of libpcre doesn't support UTF-8. UTF-8 regular expressions may " "fail." msgstr "" #: pan/general/text-match.cc:221 #, c-format msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s at position %d" msgstr "" #: pan/general/text-match.cc:229 #, c-format msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:258 pan/gui/post-ui.cc:238 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/ፋይል (_F)" #: pan/gui/actions.cc:259 pan/gui/post-ui.cc:239 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/አስተካክል (_E)" #: pan/gui/actions.cc:260 pan/gui/prefs-ui.cc:460 msgid "_Layout" msgstr "እቅድ (_L)" #: pan/gui/actions.cc:261 #, fuzzy msgid "_Group Pane" msgstr "መድረክ" #: pan/gui/actions.cc:262 msgid "_Header Pane" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:263 msgid "_Body Pane" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:264 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "/ተመልከት (_V)" #: pan/gui/actions.cc:265 msgid "Character _Encoding" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:266 #, fuzzy msgid "Filte_r" msgstr "/አጣራ (_R)" #: pan/gui/actions.cc:267 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/ሂድ ወደ (_G)" #: pan/gui/actions.cc:268 #, fuzzy msgid "_Actions" msgstr "ትግባሮች" #: pan/gui/actions.cc:269 msgid "_Articles" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:270 #, fuzzy msgid "_Groups" msgstr "መድረኮች" #: pan/gui/actions.cc:271 pan/gui/actions.cc:272 msgid "_Post" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:273 pan/gui/save-ui.cc:202 msgid "_Help" msgstr "መረጃ (_H)" #: pan/gui/actions.cc:274 #, fuzzy msgid "_Read Group" msgstr "/መድረክ አጥፉ (_T)" #: pan/gui/actions.cc:274 #, fuzzy msgid "Read Selected Group" msgstr "/መድረክ አጥፉ (_T)" #: pan/gui/actions.cc:275 msgid "_Mark Group _Read" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:275 msgid "Mark Selected Groups Read" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:276 #, fuzzy msgid "_Delete Group's Articles" msgstr "/መድረክ አጥፉ (_T)" #: pan/gui/actions.cc:276 msgid "Delete Selected Groups' Articles" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:277 msgid "Get New _Headers in Selected Groups" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:277 msgid "Get New Headers for Selected Groups" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:278 msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:278 msgid "Get New Headers for Subscribed Groups" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:279 #, fuzzy msgid "Get _Headers..." msgstr "ተጨማሪ አናቶች" #: pan/gui/actions.cc:279 msgid "Get Headers from Server" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:280 #, fuzzy msgid "Refresh Group List" msgstr "መድረኮች" #: pan/gui/actions.cc:280 msgid "Get a new Group list from the Server" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:281 msgid "_Subscribe" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:281 msgid "Subscribe to Selected Groups" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:282 msgid "_Unsubscribe" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:282 msgid "Unsubscribe from Selected Groups" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:284 #, fuzzy msgid "_Save Articles..." msgstr "ግለ መግለጫ" #: pan/gui/actions.cc:284 #, fuzzy msgid "Save Selected Articles..." msgstr "የተመረጠው ጽሑፍ Rot13" #: pan/gui/actions.cc:286 msgid "_Import NZB Files..." msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:287 msgid "_Cancel Last Task" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:287 msgid "Cancel Last Task" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:288 msgid "_Task Manager..." msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:289 msgid "_Event Log..." msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:290 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "/አስተካክል (_E)" #: pan/gui/actions.cc:292 msgid "Select _All Articles" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:293 msgid "_Deselect All Articles" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:294 msgid "Add Su_bthreads to Selection" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:295 msgid "Add _Threads to Selection" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:296 msgid "Add _Similar Artilces to Selection" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:297 msgid "Select Article _Body" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:298 #, fuzzy msgid "Edit _Preferences..." msgstr "/አስተካክል (_E)/---" #: pan/gui/actions.cc:299 #, fuzzy msgid "Edit _Group Preferences..." msgstr "/አስተካክል (_E)/---" #: pan/gui/actions.cc:300 #, fuzzy msgid "Edit P_osting Profiles..." msgstr "ፓን፦ ግለ መግለጫ" #: pan/gui/actions.cc:301 #, fuzzy msgid "Edit _News Servers..." msgstr "/መሣሪያዎች (_T)/አዲስ ሰርቨር... (_S)" #: pan/gui/actions.cc:303 msgid "Jump to _Group Tab" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:304 #, fuzzy msgid "Jump to _Header Tab" msgstr "የተለየ አናቶች" #: pan/gui/actions.cc:305 #, fuzzy msgid "Jump to _Body Tab" msgstr "የተለየ አናቶች" #: pan/gui/actions.cc:306 #, fuzzy msgid "_Rot13 Selected Text" msgstr "የተመረጠው ጽሑፍ Rot13" #: pan/gui/actions.cc:308 msgid "Clear _Header Pane" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:308 msgid "Clear Header Pane" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:309 #, fuzzy msgid "Clear _Body Pane" msgstr "መድረክ" #: pan/gui/actions.cc:309 #, fuzzy msgid "Clear Body Pane" msgstr "መድረክ" #: pan/gui/actions.cc:311 msgid "Download _Selected Article" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:311 msgid "Download Selected Article" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:312 msgid "Read _Selected Article" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:312 #, fuzzy msgid "Read Selected Article" msgstr "የተመረጠው ጽሑፍ Rot13" #: pan/gui/actions.cc:313 msgid "Read _More" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:313 #, fuzzy msgid "Read More" msgstr "አንብብ" #: pan/gui/actions.cc:314 msgid "Read _Back" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:314 #, fuzzy msgid "Read Back" msgstr "አንብብ" #: pan/gui/actions.cc:315 #, fuzzy msgid "Next _Unread Group" msgstr "/መድረክ አጥፉ (_T)" #: pan/gui/actions.cc:315 #, fuzzy msgid "Next Unread Group" msgstr "/መድረክ አጥፉ (_T)" #: pan/gui/actions.cc:316 #, fuzzy msgid "Next _Group" msgstr "(መድረክ የለም)" #: pan/gui/actions.cc:316 #, fuzzy msgid "Next Group" msgstr "(መድረክ የለም)" #: pan/gui/actions.cc:317 msgid "Next _Unread Article" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:317 msgid "Next Unread Article" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:318 msgid "Next _Article" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:319 msgid "Next _Watched Article" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:319 msgid "Next Watched Article" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:320 msgid "Next Unread _Thread" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:320 msgid "Next Unread Thread" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:321 msgid "Next Threa_d" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:321 msgid "Next Thread" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:322 msgid "Pre_vious Article" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:322 msgid "Previous Article" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:323 msgid "Previous _Thread" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:323 msgid "Previous Thread" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:324 msgid "_Parent Article" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:324 msgid "Parent Article" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:326 #, fuzzy msgid "_Plonk Author" msgstr "ደራሲ፦ (_A)" #: pan/gui/actions.cc:327 msgid "_Watch Thread" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:328 msgid "_Ignore Thread" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:329 msgid "View Article's S_core" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:330 #, fuzzy msgid "_Add a _Scoring Rule" msgstr "አዲስ ግለ መግለጫ" #: pan/gui/actions.cc:331 msgid "Cance_l Article..." msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:332 msgid "_Supersede Article..." msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:333 msgid "_Delete Article" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:334 msgid "_Mark Article as Read" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:334 msgid "Mark Article as Read" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:335 msgid "Mark Article as _Unread" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:335 msgid "Mark Article as Unread" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:337 msgid "_Post to Newsgroup" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:337 msgid "Post to Newsgroup" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:338 msgid "_Followup to Newsgroup" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:338 msgid "Followup to Newsgroup" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:339 #, fuzzy msgid "_Reply to Author" msgstr "ደራሲ፦ (_A)" #: pan/gui/actions.cc:339 #, fuzzy msgid "Reply to Author" msgstr "ደራሲ፦ (_A)" #: pan/gui/actions.cc:341 #, fuzzy msgid "_Pan Home Page..." msgstr "/መረጃ (_H)/የፓን ማነሻ ገጽ... (_H)" #: pan/gui/actions.cc:342 msgid "Give _Feedback or Report a Bug..." msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:343 msgid "_Tip Jar..." msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:345 pan/gui/actions.cc:347 #, fuzzy msgid "_About..." msgstr "/መረጃ (_H)/ስለ... (_A)" #: pan/gui/actions.cc:361 #, fuzzy msgid "_Thread Headers" msgstr "ተጨማሪ አናቶች" #: pan/gui/actions.cc:362 msgid "_Wrap Article Body" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:363 msgid "Mute _Quoted Text" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:364 msgid "Show All _Headers in Body Pane" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:365 msgid "Show _Smilies as Graphics" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:366 msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:367 msgid "Size Pictures to _Fit" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:368 msgid "Smooth Scrolling" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:369 msgid "Use _Monospace Font" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:371 #, fuzzy msgid "_Work Online" msgstr "ኦንላይን" #: pan/gui/actions.cc:372 #, fuzzy msgid "_Tabbed Layout" msgstr "እቅድ (_L)" #: pan/gui/actions.cc:373 #, fuzzy msgid "Show Group _Pane" msgstr "መድረክ" #: pan/gui/actions.cc:374 msgid "Show Hea_der Pane" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:375 msgid "Show Bod_y Pane" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:376 msgid "Show _Toolbar" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:377 msgid "Abbreviate _Names in Group Pane" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:377 msgid "Abbreviate Newsgroup Names" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:379 msgid "Match Only _Unread Articles" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:379 msgid "Match Only Unread Articles" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:380 msgid "Match Only _Cached Articles" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:380 msgid "Match Only Cached Articles" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:381 msgid "Match Only _Complete Articles" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:381 msgid "Match Only Complete Articles" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:382 msgid "Match Only _My Articles" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:382 msgid "Match Only Articles Posted by Me" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:383 msgid "Match Only _Watched Articles" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:383 msgid "Match Only Watched Articles" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:385 msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:386 msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:387 msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:388 msgid "Match Scores of 0 (_Normal)" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:389 msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:390 msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:416 msgid "Show Matching _Articles" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:417 msgid "Show Matching Articles' _Threads" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:418 msgid "Show Matching Articles' _Subthreads" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:435 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:436 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:437 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:438 #, fuzzy msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "መካከለኛ አውሮፓውያን" #: pan/gui/actions.cc:439 #, fuzzy msgid "Central European (Windows-1250)" msgstr "መካከለኛ አውሮፓውያን" #: pan/gui/actions.cc:440 #, fuzzy msgid "Chinese Simplified (gb2312)" msgstr "ቀላል ቻይንኛ" #: pan/gui/actions.cc:441 #, fuzzy msgid "Chinese Traditional (big5)" msgstr "የባሕላዊው ቻይንኛ" #: pan/gui/actions.cc:442 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:443 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:444 #, fuzzy msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "ቄርሎሳዊ ጽሑፍ" #: pan/gui/actions.cc:445 #, fuzzy msgid "Cyrillic, Ukrainian (KOI8-U)" msgstr "ቄርሎሳዊ ጽሑፍ ዩክረኒኛ" #: pan/gui/actions.cc:446 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:447 msgid "Japanese (ISO-2022-jp)" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:448 msgid "Korean (euc-kr)" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:449 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:450 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:451 #, fuzzy msgid "Western, New (ISO-8859-15)" msgstr "ምዕራብ፣ አዲስ" #: pan/gui/actions.cc:452 msgid "Western (Windows-1252)" msgstr "" #: pan/gui/actions.cc:453 #, fuzzy msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "ዩኒኮድ፣ UTF-8" #: pan/gui/body-pane.cc:855 #, c-format msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s; filename %s\n" msgstr "" #: pan/gui/body-pane.cc:856 #, c-format msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s\n" msgstr "" #: pan/gui/body-pane.cc:936 pan/gui/header-pane.cc:1167 #: pan/gui/header-pane.cc:1502 pan/gui/prefs-ui.cc:322 #: pan/gui/score-add-ui.cc:136 msgid "Subject" msgstr "ጉዳዩ" #: pan/gui/body-pane.cc:938 #, fuzzy msgid "From" msgstr "ከ" #: pan/gui/body-pane.cc:940 pan/gui/header-pane.cc:1579 pan/gui/log-ui.cc:206 #: pan/gui/prefs-ui.cc:318 msgid "Date" msgstr "ቀን" #: pan/gui/body-pane.cc:947 #, fuzzy msgid "Newsgroups" msgstr "መድረኮች" #: pan/gui/body-pane.cc:952 msgid "Followup-To" msgstr "" #: pan/gui/body-pane.cc:962 msgid "Reply-To" msgstr "" #: pan/gui/body-pane.cc:988 msgid " from " msgstr "" #: pan/gui/body-pane.cc:990 msgid " at " msgstr "" #: pan/gui/dl-headers-ui.cc:102 #, fuzzy msgid "Pan: " msgstr "ፓን " #: pan/gui/dl-headers-ui.cc:128 msgid "Get the last N _days' headers: " msgstr "" #: pan/gui/dl-headers-ui.cc:136 msgid "Get _new headers" msgstr "" #: pan/gui/dl-headers-ui.cc:140 #, fuzzy msgid "Get _all headers" msgstr "ሌላ የኢሜይል አናቶች" #: pan/gui/dl-headers-ui.cc:144 #, fuzzy msgid "Get the _latest N headers: " msgstr "ሌላ የኢሜይል አናቶች" #: pan/gui/group-pane.cc:608 #, fuzzy msgid "Group Name" msgstr "መድረክ" #: pan/gui/group-pane.cc:700 #, c-format msgid " (%lu)" msgstr "" #: pan/gui/group-pane.cc:829 pan/gui/header-pane.cc:1668 #, fuzzy msgid "Clear the Filter" msgstr "አዲስ ዶሴ ፍጠር" #: pan/gui/group-pane.cc:857 msgid "Subscribed Groups" msgstr "" #: pan/gui/group-pane.cc:858 #, fuzzy msgid "Other Groups" msgstr "መድረኮች" #: pan/gui/group-pane.cc:900 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "ስም፦ (_N)" #: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:101 #, fuzzy msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles." msgstr "ፓን፦ ግለ መግለጫ" #: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:129 #, fuzzy msgid "Pan: Group Preferences" msgstr "የፓን ምርጫዎች" #: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:143 #, fuzzy, c-format msgid "Properties for %s" msgstr "ለ\"%s\"ን ምርጫዎች" #: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:147 msgid "Character _encoding:" msgstr "" #: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:148 msgid "Directory for Saving Attachments" msgstr "" #: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:153 msgid "Directory for _saving attachments:" msgstr "" #: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:155 #, fuzzy msgid "Posting _profile:" msgstr "ፓን፦ ግለ መግለጫ" #: pan/gui/gui.cc:236 msgid "Open the Task Manager" msgstr "" #: pan/gui/gui.cc:257 msgid "Open the Event Log" msgstr "" #: pan/gui/gui.cc:481 msgid "Save Attachments" msgstr "" #: pan/gui/gui.cc:529 msgid "Import NZB File(s)" msgstr "" #: pan/gui/gui.cc:605 msgid "" "Pan is now offline. Please ensure that space is available, then use File|" "Work Online to continue." msgstr "" #: pan/gui/gui.cc:730 pan/gui/gui.cc:1092 pan/gui/gui.cc:1296 #, fuzzy msgid "Pan" msgstr "ፓን " #: pan/gui/gui.cc:902 msgid "Unable to supersede article." msgstr "" #: pan/gui/gui.cc:903 pan/gui/gui.cc:970 msgid "The article doesn't match any of your posting profiles." msgstr "" #: pan/gui/gui.cc:944 msgid "Revise and send this article to replace the old one." msgstr "" #: pan/gui/gui.cc:945 pan/gui/gui.cc:1005 msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect." msgstr "" #: pan/gui/gui.cc:969 msgid "Unable to cancel article." msgstr "" #: pan/gui/gui.cc:1004 msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one." msgstr "" #: pan/gui/gui.cc:1095 pan/gui/gui.cc:1115 msgid "Copyright © 2002-2006 Charles Kerr" msgstr "" #: pan/gui/gui.cc:1100 msgid "translator-credits" msgstr "" #: pan/gui/gui.cc:1211 #, fuzzy msgid "_1. Group Pane" msgstr "መድረክ" #: pan/gui/gui.cc:1212 msgid "_2. Header Pane" msgstr "" #: pan/gui/gui.cc:1213 msgid "_3. Body Pane" msgstr "" #: pan/gui/gui.cc:1298 #, fuzzy, c-format msgid "Pan: %s" msgstr "ፓን " #: pan/gui/gui.cc:1415 msgid "Offline" msgstr "" #: pan/gui/gui.cc:1418 #, c-format msgid "Closing %d connections" msgstr "" #: pan/gui/gui.cc:1420 pan/gui/gui.cc:1450 msgid "No Connections" msgstr "" #: pan/gui/gui.cc:1424 msgid "Connecting" msgstr "" #: pan/gui/gui.cc:1437 #, c-format msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps" msgstr "" #: pan/gui/gui.cc:1493 msgid "No Tasks" msgstr "" #: pan/gui/gui.cc:1496 #, c-format msgid "Tasks: %u/%u" msgstr "" #: pan/gui/gui.cc:1497 #, c-format msgid "%u Tasks Running, %u Tasks Total" msgstr "" #: pan/gui/gui.cc:1546 msgid "" "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, " "then use \"File|Work Online\" to continue." msgstr "" #. less than a kibi... #: pan/gui/header-pane.cc:363 pan/gui/task-pane.cc:208 #, c-format msgid "%lu B" msgstr "" #: pan/gui/header-pane.cc:365 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "" #: pan/gui/header-pane.cc:367 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "" #: pan/gui/header-pane.cc:369 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "" #: pan/gui/header-pane.cc:1166 msgid "Subject or Author" msgstr "" #: pan/gui/header-pane.cc:1168 pan/gui/header-pane.cc:1534 #: pan/gui/prefs-ui.cc:316 pan/gui/score-add-ui.cc:137 msgid "Author" msgstr "ደራሲ" #: pan/gui/header-pane.cc:1169 #, fuzzy msgid "Message-ID" msgstr "መልዕክት-ID፦ (_M)" #: pan/gui/header-pane.cc:1519 pan/gui/prefs-ui.cc:320 msgid "Score" msgstr "" #: pan/gui/header-pane.cc:1549 pan/gui/prefs-ui.cc:319 msgid "Lines" msgstr "መስመሮች" #: pan/gui/header-pane.cc:1564 pan/gui/prefs-ui.cc:317 msgid "Bytes" msgstr "" #: pan/gui/log-ui.cc:85 msgid "Save Event List" msgstr "" #: pan/gui/log-ui.cc:167 #, fuzzy msgid "Pan: Events" msgstr "ፓን፦ ሰርቨሮች" #: pan/gui/log-ui.cc:216 msgid "Message" msgstr "መልዕክት" #: pan/gui/pan.cc:120 msgid "" "Thank you for trying Pan!\n" " \n" "To start newsreading, first Add a Server." msgstr "" #: pan/gui/pan.cc:141 msgid "" "General Options\n" " -h, --help Show this usage page.\n" "\n" "URL Options\n" " news:message-id Show the specified article.\n" " news:group.name Show the specified newsgroup.\n" " --nogui On news:message-id, dump the article to stdout.\n" "\n" "NZB Batch Options\n" " --nzb file1 file2 ... Process nzb files without launching all of Pan.\n" " -o path, --output=path Path to save attachments listed in the nzb " "files.\n" " --nogui Only show console output, not the download " "queue.\n" msgstr "" #: pan/gui/pan.cc:198 msgid "Error: nzb arguments used without nzb files." msgstr "" #: pan/gui/pan.cc:203 msgid "Error: --nogui used without nzb files or news:message-id." msgstr "" #: pan/gui/pan.cc:207 #, c-format msgid "Pan %s started" msgstr "" #: pan/gui/pan.cc:223 msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client." msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:86 #, c-format msgid "Error setting spellchecker: %s" msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:95 msgid "" "Spellchecker not found!\n" " \n" "Was this copy of Pan compiled with GtkSpell enabled?" msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:240 #, fuzzy msgid "_Profile" msgstr "ግለ መግለጫ" #: pan/gui/post-ui.cc:241 msgid "Character Encoding" msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:242 #, fuzzy msgid "Set Editor" msgstr "ማቀናጃ" #: pan/gui/post-ui.cc:244 #, fuzzy msgid "_Send Article" msgstr "ግለ መግለጫ" #: pan/gui/post-ui.cc:244 #, fuzzy msgid "Send Article Now" msgstr "ግለ መግለጫ" #: pan/gui/post-ui.cc:245 msgid "Sa_ve Draft" msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:245 msgid "Save as a Draft for Future Posting" msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:246 msgid "_Open Draft..." msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:246 msgid "Open an Article Draft" msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:247 msgid "Wrap _Now" msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:247 msgid "Wrap the Article Body to 80 Columns" msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:248 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "ቀለሞች" #: pan/gui/post-ui.cc:248 msgid "Close Window" msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:249 msgid "Cu_t" msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:249 msgid "Cut Text" msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:250 msgid "_Copy" msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:250 msgid "Copy Text" msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:251 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "/አስተካክል (_E)/ለጥፍ (_P)" #: pan/gui/post-ui.cc:251 msgid "Paste Text" msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:252 #, fuzzy msgid "_Rot13" msgstr "Rot13" #: pan/gui/post-ui.cc:252 msgid "Rot13 Selected Text" msgstr "የተመረጠው ጽሑፍ Rot13" #: pan/gui/post-ui.cc:253 #, fuzzy msgid "Run _Editor" msgstr "ማቀናጃ" #: pan/gui/post-ui.cc:254 msgid "_Manage Editor List..." msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:255 msgid "Manage Posting Pr_ofiles..." msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:260 msgid "_Wrap Text" msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:261 msgid "Remember _Charset for This Group" msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:262 msgid "Check _Spelling" msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:317 pan/gui/post-ui.cc:318 pan/gui/post-ui.cc:319 msgid "Baltic" msgstr "ባቲክ" #: pan/gui/post-ui.cc:320 pan/gui/post-ui.cc:321 msgid "Central European" msgstr "መካከለኛ አውሮፓውያን" #: pan/gui/post-ui.cc:322 msgid "Chinese Simplified" msgstr "ቀላል ቻይንኛ" #: pan/gui/post-ui.cc:323 msgid "Chinese Traditional" msgstr "የባሕላዊው ቻይንኛ" #: pan/gui/post-ui.cc:324 pan/gui/post-ui.cc:325 pan/gui/post-ui.cc:326 msgid "Cyrillic" msgstr "ቄርሎሳዊ ጽሑፍ" #: pan/gui/post-ui.cc:327 msgid "Cyrillic, Ukrainian" msgstr "ቄርሎሳዊ ጽሑፍ ዩክረኒኛ" #: pan/gui/post-ui.cc:328 msgid "Greek" msgstr "ግሪክኛ" #: pan/gui/post-ui.cc:329 msgid "Japanese" msgstr "ጃፓንኛ" #: pan/gui/post-ui.cc:330 msgid "Korean" msgstr "ኮሪያኛ" #: pan/gui/post-ui.cc:331 msgid "Turkish" msgstr "ቱርክኛ" #: pan/gui/post-ui.cc:332 pan/gui/post-ui.cc:334 msgid "Western" msgstr "ምዕራብ" #: pan/gui/post-ui.cc:333 msgid "Western, New" msgstr "ምዕራብ፣ አዲስ" #: pan/gui/post-ui.cc:335 msgid "Unicode, UTF-8" msgstr "ዩኒኮድ፣ UTF-8" #: pan/gui/post-ui.cc:431 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading post.ui: \"%s\"" msgstr "ፋይል \"%s\"ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" #: pan/gui/post-ui.cc:502 msgid "Manage Editor List" msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:509 #, fuzzy msgid "Editors" msgstr "ማቀናጃ" #: pan/gui/post-ui.cc:609 msgid "Your changes will be lost!" msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:610 msgid "Close this window and lose your changes?" msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:647 msgid "There were problems with this post." msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:649 msgid "Go Back" msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:651 msgid "Post Anyway" msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:662 #, fuzzy msgid "Go _Online" msgstr "ኦንላይን" #: pan/gui/post-ui.cc:834 msgid "" "No posting server is set for this posting profile.\n" "Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles." msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:867 msgid "Pan is Offline." msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:868 msgid "Go online to post the article?" msgstr "" #. * #. *** Pop up a ``Posting'' Dialog... #. * #: pan/gui/post-ui.cc:881 msgid "Posting Article" msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:887 msgid "Posting..." msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:938 msgid "Error opening temporary file" msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:958 #, c-format msgid "Error writing article to temporary file: %s" msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:977 #, c-format msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)" msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:1015 #, c-format msgid "Error starting external editor: %s" msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:1070 msgid "Open Draft Article" msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:1233 msgid "Save Draft Article" msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:1390 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read signature file \"%s\": %s" msgstr "ፋይል \"%s\"ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" #: pan/gui/post-ui.cc:1411 #, c-format msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s" msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:1448 msgid "Couldn't convert signature to UTF-8." msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:1790 msgid "Post Article" msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:1812 #, fuzzy msgid "F_rom" msgstr "ከ" #: pan/gui/post-ui.cc:1819 #, fuzzy msgid "_Subject" msgstr "ጉዳዩ፦ (_S)" #: pan/gui/post-ui.cc:1825 msgid "_Newsgroups" msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:1832 #, fuzzy msgid "_Mail To" msgstr "ፖስታ (_M)" #: pan/gui/post-ui.cc:1842 msgid "One header per line, in the form HeaderName: Value" msgstr "" #: pan/gui/post-ui.cc:1845 #, fuzzy msgid "_More Headers" msgstr "ተጨማሪ አናቶች" #: pan/gui/post-ui.cc:1867 pan/gui/profiles-dialog.cc:398 #, c-format msgid "On %d, %n wrote:" msgstr "" #: pan/gui/profiles-dialog.cc:102 #, fuzzy msgid "Posting Profile" msgstr "ፓን፦ ግለ መግለጫ" #: pan/gui/profiles-dialog.cc:110 msgid "Profile Information" msgstr "የግለ መግለጫ መረጃ" #: pan/gui/profiles-dialog.cc:114 #, fuzzy msgid "_Profile Name:" msgstr "የግለ መግለጫ ስም፦ (_P)" #: pan/gui/profiles-dialog.cc:117 msgid "Required Information" msgstr "" #: pan/gui/profiles-dialog.cc:121 msgid "_Full Name:" msgstr "ሙሉ ስም፦ (_F)" #: pan/gui/profiles-dialog.cc:124 msgid "_Email Address:" msgstr "ኢሜያል አድራሻ፦ (_E)" #: pan/gui/profiles-dialog.cc:126 msgid "_Post Articles via:" msgstr "" #: pan/gui/profiles-dialog.cc:129 msgid "Signature" msgstr "" #: pan/gui/profiles-dialog.cc:132 msgid "_Use a Signature" msgstr "" #: pan/gui/profiles-dialog.cc:136 msgid "Signature File" msgstr "" #: pan/gui/profiles-dialog.cc:139 msgid "_Signature:" msgstr "" #: pan/gui/profiles-dialog.cc:144 msgid "Text File" msgstr "" #: pan/gui/profiles-dialog.cc:146 msgid "Text" msgstr "" #: pan/gui/profiles-dialog.cc:148 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "ትእዛዙ ይታተም፦" #: pan/gui/profiles-dialog.cc:158 msgid "Signature _Type:" msgstr "" #: pan/gui/profiles-dialog.cc:161 msgid "Optional Information" msgstr "" #: pan/gui/profiles-dialog.cc:169 #, c-format msgid "" "%i for Message-ID\n" "%a for Author and Address\n" "%n for Author name\n" "%d for Date" msgstr "" #: pan/gui/profiles-dialog.cc:170 msgid "_Attribution:" msgstr "" #: pan/gui/profiles-dialog.cc:190 msgid "" "Extra headers to be included in your posts, such as\n" "Reply-To: \"Your Name\" \n" "Organization: Your Organization" msgstr "" #: pan/gui/profiles-dialog.cc:199 #, fuzzy msgid "E_xtra Headers:" msgstr "ተጨማሪ አናቶች" #: pan/gui/profiles-dialog.cc:253 msgid "Invalid email address." msgstr "" #: pan/gui/profiles-dialog.cc:254 msgid "Please use an address of the form joe@somewhere.org" msgstr "" #: pan/gui/profiles-dialog.cc:399 msgid "New Profile" msgstr "አዲስ ግለ መግለጫ" #: pan/gui/profiles-dialog.cc:442 #, fuzzy msgid "Posting Profiles" msgstr "ፓን፦ ግለ መግለጫ" #: pan/gui/profiles-dialog.cc:458 #, fuzzy msgid "Profiles" msgstr "ግለ መግለጫ" #: pan/gui/profiles-dialog.cc:482 #, fuzzy msgid "Add a New Profile" msgstr "አዲስ ግለ መግለጫ" #: pan/gui/profiles-dialog.cc:493 msgid "Edit the selected profile" msgstr "" #: pan/gui/profiles-dialog.cc:499 msgid "Remove the selected profile" msgstr "" #: pan/gui/prefs.cc:320 #, c-format msgid "Couldn't parse %s color \"%s\"" msgstr "" #: pan/gui/prefs-ui.cc:159 #, fuzzy msgid "Use GNOME Preferences" msgstr "የፓን ምርጫዎች" #: pan/gui/prefs-ui.cc:160 #, fuzzy msgid "Use KDE Preferences" msgstr "የፓን ምርጫዎች" #: pan/gui/prefs-ui.cc:161 #, fuzzy msgid "Use OS/X Preferences" msgstr "የፓን ምርጫዎች" #: pan/gui/prefs-ui.cc:162 #, fuzzy msgid "Use Windows Preferences" msgstr "የፓን ምርጫዎች" #: pan/gui/prefs-ui.cc:163 #, fuzzy msgid "Custom Command:" msgstr "ትእዛዙ ይታተም፦" #: pan/gui/prefs-ui.cc:315 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "ትግባሮች" #: pan/gui/prefs-ui.cc:321 #, fuzzy msgid "State" msgstr "ሁኔታ" #: pan/gui/prefs-ui.cc:354 msgid "Enabled" msgstr "" #: pan/gui/prefs-ui.cc:358 #, fuzzy msgid "Column Name" msgstr "መድረክ" #: pan/gui/prefs-ui.cc:392 #, fuzzy msgid "Pan: Preferences" msgstr "የፓን ምርጫዎች" #: pan/gui/prefs-ui.cc:404 msgid "Mouse" msgstr "" #: pan/gui/prefs-ui.cc:406 msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups" msgstr "" #: pan/gui/prefs-ui.cc:408 msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles" msgstr "" #: pan/gui/prefs-ui.cc:411 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "መድረኮች" #: pan/gui/prefs-ui.cc:413 msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup" msgstr "" #: pan/gui/prefs-ui.cc:415 msgid "Get new headers when _entering group" msgstr "" #: pan/gui/prefs-ui.cc:417 msgid "Mark entire group _read when leaving group" msgstr "" #: pan/gui/prefs-ui.cc:420 #, fuzzy msgid "Articles" msgstr "ግለ መግለጫ" #: pan/gui/prefs-ui.cc:421 msgid "Space selects next article, not next unread" msgstr "" #: pan/gui/prefs-ui.cc:424 msgid "_Behavior" msgstr "" #: pan/gui/prefs-ui.cc:428 #, fuzzy msgid "Pane Layout" msgstr "እቅድ (_L)" #: pan/gui/prefs-ui.cc:444 msgid "Tasks" msgstr "" #: pan/gui/prefs-ui.cc:447 msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body" msgstr "" #: pan/gui/prefs-ui.cc:449 msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers" msgstr "" #: pan/gui/prefs-ui.cc:451 msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body" msgstr "" #: pan/gui/prefs-ui.cc:453 msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups" msgstr "" #: pan/gui/prefs-ui.cc:455 msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers" msgstr "" #: pan/gui/prefs-ui.cc:457 msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups" msgstr "" #: pan/gui/prefs-ui.cc:464 msgid "Header Pane Columns" msgstr "" #: pan/gui/prefs-ui.cc:468 msgid "Threads" msgstr "" #: pan/gui/prefs-ui.cc:470 msgid "E_xpand all threads when entering group" msgstr "" #: pan/gui/prefs-ui.cc:473 #, fuzzy msgid "_Headers" msgstr "ተጨማሪ አናቶች" #: pan/gui/prefs-ui.cc:477 msgid "Fonts" msgstr "የፊደል ቅርጾች" #: pan/gui/prefs-ui.cc:479 msgid "Use custom font in Group Pane:" msgstr "" #: pan/gui/prefs-ui.cc:484 msgid "Use custom font in Header Pane:" msgstr "" #: pan/gui/prefs-ui.cc:489 msgid "Use custom font in Body Pane:" msgstr "" #: pan/gui/prefs-ui.cc:494 msgid "Monospace font:" msgstr "" #: pan/gui/prefs-ui.cc:498 #, fuzzy msgid "_Fonts" msgstr "የፊደል ቅርጾች" #: pan/gui/prefs-ui.cc:502 msgid "Header Pane" msgstr "" #: pan/gui/prefs-ui.cc:505 pan/gui/prefs-ui.cc:511 pan/gui/prefs-ui.cc:517 #: pan/gui/prefs-ui.cc:523 pan/gui/prefs-ui.cc:529 msgid "Text:" msgstr "" #: pan/gui/prefs-ui.cc:507 pan/gui/prefs-ui.cc:513 pan/gui/prefs-ui.cc:519 #: pan/gui/prefs-ui.cc:525 pan/gui/prefs-ui.cc:531 msgid "Background:" msgstr "" #: pan/gui/prefs-ui.cc:509 msgid "Scores of 9999 or more:" msgstr "" #: pan/gui/prefs-ui.cc:515 msgid "Scores from 5000 to 9998:" msgstr "" #: pan/gui/prefs-ui.cc:521 msgid "Scores from 1 to 4999:" msgstr "" #: pan/gui/prefs-ui.cc:527 msgid "Scores from -9998 to -1:" msgstr "" #: pan/gui/prefs-ui.cc:533 msgid "Scores of -9999 or less:" msgstr "" #: pan/gui/prefs-ui.cc:535 #, fuzzy msgid "Body Pane" msgstr "መድረክ" #: pan/gui/prefs-ui.cc:541 msgid "Quoted Text:" msgstr "" #: pan/gui/prefs-ui.cc:542 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "_URLs፦" #: pan/gui/prefs-ui.cc:543 msgid "Signature:" msgstr "" #: pan/gui/prefs-ui.cc:545 #, fuzzy msgid "_Colors" msgstr "ቀለሞች" #: pan/gui/prefs-ui.cc:549 #, fuzzy msgid "Preferred Applications" msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች (_P)" #: pan/gui/prefs-ui.cc:553 #, fuzzy msgid "_Web Browser:" msgstr "መድረኮች" #: pan/gui/prefs-ui.cc:556 #, fuzzy msgid "_Mail Reader:" msgstr "የኢሜይል ሰርቨር" #: pan/gui/prefs-ui.cc:558 #, fuzzy msgid "A_pplications" msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች (_P)" #: pan/gui/save-ui.cc:61 #, c-format msgid "" "%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n" "%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n" " \n" "\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n" "\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", and\n" "\"/home/user/News/Pan/%G\" becomes\n" "\"/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\"," msgstr "" #: pan/gui/save-ui.cc:156 #, fuzzy msgid "Pan: Save Articles" msgstr "ፓን፦ ሰርቨሮች" #: pan/gui/save-ui.cc:173 msgid "Files" msgstr "ፋይሎች" #: pan/gui/save-ui.cc:176 msgid "Save _Text" msgstr "" #: pan/gui/save-ui.cc:179 msgid "Save _Attachments" msgstr "" #: pan/gui/save-ui.cc:185 #, fuzzy msgid "Path" msgstr "ደራሲ" #: pan/gui/save-ui.cc:191 msgid "C_ustom path:" msgstr "" #: pan/gui/save-ui.cc:195 msgid "Save Files to Path" msgstr "" #: pan/gui/save-ui.cc:208 #, fuzzy msgid "_Path:" msgstr "/አስተካክል (_E)/ለጥፍ (_P)" #: pan/gui/save-ui.cc:211 #, c-format msgid "Group's _default path: %s" msgstr "" #: pan/gui/save-ui.cc:220 #, fuzzy msgid "Group Management" msgstr "መድረክ" #. sort by age #: pan/gui/save-ui.cc:224 msgid "Add to the queue sorted by a_ge" msgstr "" #. top of queue #: pan/gui/save-ui.cc:229 msgid "Add to the _front of the queue" msgstr "" #. bottom of queue #: pan/gui/save-ui.cc:234 msgid "Add to the _back of the queue" msgstr "" #: pan/gui/score-add-ui.cc:86 msgid "is more than" msgstr "" #: pan/gui/score-add-ui.cc:87 msgid "is at most" msgstr "" #: pan/gui/score-add-ui.cc:109 msgid "increase the article's score by" msgstr "" #: pan/gui/score-add-ui.cc:110 msgid "decrease the article's score by" msgstr "" #: pan/gui/score-add-ui.cc:111 msgid "set the article's score to" msgstr "" #: pan/gui/score-add-ui.cc:112 msgid "watch the article (set its score to 9999)" msgstr "" #: pan/gui/score-add-ui.cc:113 msgid "ignore the article (set its score to -9999)" msgstr "" #: pan/gui/score-add-ui.cc:138 #, fuzzy msgid "References" msgstr "የፓን ምርጫዎች" #: pan/gui/score-add-ui.cc:139 msgid "Line Count" msgstr "" #: pan/gui/score-add-ui.cc:140 msgid "Byte Count" msgstr "" #: pan/gui/score-add-ui.cc:141 msgid "Crosspost Group Count" msgstr "" #: pan/gui/score-add-ui.cc:142 msgid "Age (in days)" msgstr "" #: pan/gui/score-add-ui.cc:164 msgid "the next week" msgstr "" #: pan/gui/score-add-ui.cc:165 msgid "the next month" msgstr "" #: pan/gui/score-add-ui.cc:166 #, fuzzy msgid "forever" msgstr "ሰርቨር" #: pan/gui/score-add-ui.cc:191 #, fuzzy msgid "contains" msgstr "ትግባሮች" #: pan/gui/score-add-ui.cc:192 msgid "doesn't contain" msgstr "" #: pan/gui/score-add-ui.cc:193 msgid "is" msgstr "" #: pan/gui/score-add-ui.cc:194 msgid "isn't" msgstr "" #: pan/gui/score-add-ui.cc:195 msgid "starts with" msgstr "" #: pan/gui/score-add-ui.cc:196 msgid "ends with" msgstr "" #: pan/gui/score-add-ui.cc:197 msgid "matches regex" msgstr "" #: pan/gui/score-add-ui.cc:525 #, fuzzy msgid "Add and Re_score" msgstr "አዲስ ሰርቨርን ጨምር" #: pan/gui/score-add-ui.cc:573 msgid "Pan: New Scoring Rule" msgstr "" #: pan/gui/score-add-ui.cc:592 msgid "New Scoring Rule" msgstr "" #: pan/gui/score-add-ui.cc:603 msgid "If the group name" msgstr "" #: pan/gui/score-add-ui.cc:610 msgid "And the article's" msgstr "" #: pan/gui/score-add-ui.cc:622 #, fuzzy msgid "Then" msgstr "አመሰገናለሁ" #: pan/gui/score-add-ui.cc:630 #, fuzzy msgid "For" msgstr "ዶሴዎች" #: pan/gui/score-view-ui.cc:64 msgid "Close and Re_score" msgstr "" #: pan/gui/score-view-ui.cc:167 #, c-format msgid "File %s, Lines %d - %d" msgstr "" #: pan/gui/score-view-ui.cc:170 #, fuzzy, c-format msgid "Name: \"%s\"" msgstr "\"%s\"ን ተቀምጧል" #: pan/gui/score-view-ui.cc:199 msgid "Pan: Article's Scores" msgstr "" #: pan/gui/score-view-ui.cc:225 msgid "Add" msgstr "" #: pan/gui/score-view-ui.cc:230 #, fuzzy msgid "New Score" msgstr "የዜና ሰርቨር" #: pan/gui/score-view-ui.cc:235 msgid "Criteria" msgstr "" #: pan/gui/score-view-ui.cc:258 #, fuzzy msgid "Add a New Scoring Rule" msgstr "አዲስ ግለ መግለጫ" #: pan/gui/score-view-ui.cc:265 msgid "Remove the Selected Scoring Rule" msgstr "" #: pan/gui/server-ui.cc:162 msgid "Please specify the server's address." msgstr "" #. create the dialog #: pan/gui/server-ui.cc:201 #, fuzzy msgid "Pan: Add a Server" msgstr "ፓን፦ ሰርቨርን ያስተካክሉ" #: pan/gui/server-ui.cc:201 #, fuzzy msgid "Pan: Edit a Server's Settings" msgstr "ፓን፦ ሰርቨርን ያስተካክሉ" #: pan/gui/server-ui.cc:222 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "ትግባሮች" #: pan/gui/server-ui.cc:226 msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\"" msgstr "" #: pan/gui/server-ui.cc:227 msgid "_Address:" msgstr "አድራሻ፦ (_A)" #: pan/gui/server-ui.cc:231 msgid "The news server's port number. Typically 119." msgstr "" #: pan/gui/server-ui.cc:232 msgid "Por_t:" msgstr "ፖርት፦ (_T)" #: pan/gui/server-ui.cc:235 msgid "Login (if Required)" msgstr "" #: pan/gui/server-ui.cc:239 msgid "_Username:" msgstr "የተጠቃሚ ስም፦ (_U)" #: pan/gui/server-ui.cc:240 msgid "" "The username to give the server when asked. If your server doesn't require " "authentication, you can leave this blank." msgstr "" #: pan/gui/server-ui.cc:244 msgid "_Password:" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦ (_P)" #: pan/gui/server-ui.cc:245 msgid "" "The password to give the server when asked. If your server doesn't require " "authentication, you can leave this blank." msgstr "" #: pan/gui/server-ui.cc:248 msgid "Settings" msgstr "" #: pan/gui/server-ui.cc:254 msgid "Connection _Limit:" msgstr "" #: pan/gui/server-ui.cc:257 msgid "After Two Weeks" msgstr "" #: pan/gui/server-ui.cc:258 msgid "After One Month" msgstr "" #: pan/gui/server-ui.cc:259 msgid "After Two Months" msgstr "" #: pan/gui/server-ui.cc:260 msgid "Never Expire Old Articles" msgstr "" #: pan/gui/server-ui.cc:274 msgid "E_xpire Old Articles:" msgstr "" #: pan/gui/server-ui.cc:277 #, fuzzy msgid "Primary" msgstr "ቅድሚያ" #: pan/gui/server-ui.cc:278 msgid "Fallback" msgstr "" #: pan/gui/server-ui.cc:292 #, fuzzy msgid "Server Rank:" msgstr "ሰርቨሮች" #: pan/gui/server-ui.cc:296 msgid "" "Fallback servers are used for articles that can't be found on the " "primaries. One common approach is to use free servers as primaries and " "subscription servers as fallbacks." msgstr "" #: pan/gui/server-ui.cc:420 #, c-format msgid "Really delete \"%s\"?" msgstr "" #. dialog #: pan/gui/server-ui.cc:492 msgid "Pan: Servers" msgstr "ፓን፦ ሰርቨሮች" #: pan/gui/server-ui.cc:512 msgid "Servers" msgstr "ሰርቨሮች" #: pan/gui/server-ui.cc:538 #, fuzzy msgid "Add a Server" msgstr "አዲስ ሰርቨርን ጨምር" #: pan/gui/server-ui.cc:548 msgid "Edit a Server's Settings" msgstr "" #: pan/gui/server-ui.cc:555 #, fuzzy msgid "Remove a Server" msgstr "አዲስ ሰርቨር" #. less than a mebi... #: pan/gui/task-pane.cc:210 #, c-format msgid "%.2f KiB" msgstr "" #. less than a gibi... #: pan/gui/task-pane.cc:212 #, c-format msgid "%.2f MiB" msgstr "" #: pan/gui/task-pane.cc:214 #, c-format msgid "%.2f GiB" msgstr "" #: pan/gui/task-pane.cc:250 #, c-format msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running, %d Stopped)" msgstr "" #: pan/gui/task-pane.cc:252 #, c-format msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running)" msgstr "" #: pan/gui/task-pane.cc:254 msgid "Pan: Tasks" msgstr "" #: pan/gui/task-pane.cc:268 #, c-format msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d" msgstr "" #: pan/gui/task-pane.cc:326 msgid "Running" msgstr "በሥራ ላይ" #: pan/gui/task-pane.cc:327 msgid "Queued" msgstr "" #: pan/gui/task-pane.cc:328 msgid "Stopped" msgstr "" #: pan/gui/task-pane.cc:329 msgid "Removing" msgstr "" #: pan/gui/task-pane.cc:330 msgid "Unknown" msgstr "ያልታወቀ" #: pan/gui/task-pane.cc:354 #, fuzzy, c-format msgid "%d%% Done; %d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)" msgstr "%d:%02d:%02d (%.2f KB/s)" #: pan/gui/task-pane.cc:358 #, fuzzy, c-format msgid "%d%% Done; %s" msgstr "% ጨርሷል" #: pan/gui/task-pane.cc:366 #, fuzzy, c-format msgid "to %s" msgstr "ስለ %s" #: pan/gui/task-pane.cc:433 msgid "Restart Tasks" msgstr "" #: pan/gui/task-pane.cc:438 msgid "Stop Tasks" msgstr "" #: pan/gui/task-pane.cc:443 #, fuzzy msgid "Delete Tasks" msgstr "/አጥፉ (_D)" #: pan/gui/task-pane.cc:467 msgid "Status" msgstr "ሁኔታ" #: pan/gui/url.cc:92 #, c-format msgid "Error starting URL: %s (Command was: %s)" msgstr "" #: pan/tasks/nntp.cc:214 #, c-format msgid "Unable to set group: %s" msgstr "" #: pan/tasks/nntp.cc:231 #, fuzzy, c-format msgid "Error: %s" msgstr "ስህተት" #: pan/tasks/socket-impl-gio.cc:112 #, c-format msgid "Making a new connection to %*.*s" msgstr "" #: pan/tasks/socket-impl-gio.cc:347 #, fuzzy msgid "Unknown Error" msgstr "ያልታወቀ" #: pan/tasks/socket-impl-gio.cc:348 #, c-format msgid "Error reading from socket: %s" msgstr "" #: pan/tasks/task-article.cc:54 pan/tasks/task-article.cc:124 #, fuzzy, c-format msgid "Saving %s" msgstr "\"%s\"ን በማስቀመጥ ላይ" #: pan/tasks/task-article.cc:56 #, fuzzy, c-format msgid "Reading %s" msgstr "`%s'ን በማስቀመጥ ላይ" #: pan/tasks/task-article.cc:291 msgid "Error initializing uulib" msgstr "" #: pan/tasks/task-article.cc:302 #, c-format msgid "Couldn't load \"%s\": %s" msgstr "" #: pan/tasks/task-article.cc:335 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "\"%s\"ን ተቀምጧል" #: pan/tasks/task-article.cc:339 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving \"%s\":\n" "%s. %s" msgstr "ፋይል \"%s\"ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" #: pan/tasks/task-article.cc:341 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving \"%s\":\n" "%s." msgstr "ፋይል \"%s\"ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" #: pan/tasks/task-groups.cc:40 #, c-format msgid "Getting group list from \"%s\"" msgstr "" #: pan/tasks/task-groups.cc:121 #, c-format msgid "Fetched %lu Groups" msgstr "" #: pan/tasks/task-post.cc:34 #, fuzzy, c-format msgid "Posting \"%s\"" msgstr "ፓን፦ ግለ መግለጫ" #: pan/tasks/task-xover.cc:71 #, fuzzy, c-format msgid "Getting all headers for \"%s\"" msgstr "ሌላ የኢሜይል አናቶች" #: pan/tasks/task-xover.cc:73 #, c-format msgid "Getting new headers for \"%s\"" msgstr "" #. SAMPLE #: pan/tasks/task-xover.cc:75 #, c-format msgid "Sampling headers for \"%s\"" msgstr "" #: pan/tasks/task-xover.cc:321 #, c-format msgid "%s (%lu parts, %lu articles)" msgstr "" #: pan/usenet-utils/gnksa.cc:879 #, c-format msgid "No email address provided; generating message-id with domain \"%s\"" msgstr "" #: pan/usenet-utils/message-check.cc:123 msgid "Warning: Reply seems to be top-posted." msgstr "" #: pan/usenet-utils/message-check.cc:144 msgid "Warning: The signature marker should be \"-- \", not \"--\"." msgstr "" #: pan/usenet-utils/message-check.cc:161 msgid "Warning: Signature prefix with no signature." msgstr "" #: pan/usenet-utils/message-check.cc:166 msgid "Warning: Signature is more than 4 lines long." msgstr "" #: pan/usenet-utils/message-check.cc:171 msgid "Warning: Signature is more than 80 characters wide." msgstr "" #: pan/usenet-utils/message-check.cc:196 #, c-format msgid "Warning: %d lines are more than 80 characters wide." msgstr "" #: pan/usenet-utils/message-check.cc:219 msgid "Error: Message is empty." msgstr "" #: pan/usenet-utils/message-check.cc:254 msgid "Warning: The message is entirely quoted text!" msgstr "" #: pan/usenet-utils/message-check.cc:255 msgid "Warning: The message is mostly quoted text." msgstr "" #: pan/usenet-utils/message-check.cc:305 msgid "Error: Message appears to have no new content." msgstr "" #: pan/usenet-utils/message-check.cc:340 pan/usenet-utils/message-check.cc:375 #, c-format msgid "Warning: Unknown group \"%s\"." msgstr "" #: pan/usenet-utils/message-check.cc:347 msgid "Warning: Following-Up to too many groups." msgstr "" #: pan/usenet-utils/message-check.cc:358 msgid "Error: No Subject specified." msgstr "" #: pan/usenet-utils/message-check.cc:383 #, c-format msgid "Warning: Group \"%s\" is read-only." msgstr "" #: pan/usenet-utils/message-check.cc:392 msgid "Error: Posting to a very large number of groups." msgstr "" #: pan/usenet-utils/message-check.cc:397 msgid "Warning: Posting to a large number of groups." msgstr "" #: pan/usenet-utils/message-check.cc:404 msgid "Warning: Crossposting without setting Followup-To header." msgstr "" #: pan/usenet-utils/message-check.cc:428 #, fuzzy msgid "Error: Bad email address." msgstr "ኢሜያል አድራሻ፦ (_E)" #: pan/usenet-utils/message-check.cc:437 msgid "Warning: Most newsgroups frown upon HTML posts." msgstr "" #: pan/usenet-utils/message-check.cc:467 msgid "Error: No Recipients." msgstr "" #: pan/usenet-utils/text-massager.cc:309 msgid "> [quoted text muted]" msgstr "" #: pan/usenet-utils/utf8-utils.cc:252 msgid "Couldn't determine article encoding. Non-UTF8 characters were removed." msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "_Posting" #~ msgstr "ፓን፦ ግለ መግለጫ" #, fuzzy #~ msgid "Message-Id" #~ msgstr "መልዕክት-ID" #, fuzzy #~ msgid "Error decoding \"%s\": %s" #~ msgstr "ፋይል \"%s\"ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" #~ msgid "UNKNOWN" #~ msgstr "ያልታወቀ" #, fuzzy #~ msgid "Colors" #~ msgstr "ቀለሞች" #, fuzzy #~ msgid "Editor Applications" #~ msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች" #, fuzzy #~ msgid "subject" #~ msgstr "ጉዳዩ" #, fuzzy #~ msgid "Change" #~ msgstr "የፊደል ኮድ አልፋቤት" #, fuzzy #~ msgid "Active" #~ msgstr "ትግባሮች" #~ msgid "Pan: Find Message" #~ msgstr "ፓን፦ መልዕክትን ፈልግ" #~ msgid "Find:" #~ msgstr "ፈልግ፦" #~ msgid "/---" #~ msgstr "/---" #~ msgid "/_File/_Save..." #~ msgstr "/ፋይል (_F)/አስቀምጥ... (_S)" #~ msgid "/_File/Clea_r" #~ msgstr "/ፋይል (_F)/ሰርዝ (_R)" #~ msgid "/_File/---" #~ msgstr "/ፋይል (_F)/---" #~ msgid "/_File/_Close" #~ msgstr "/ፋይል (_F)/ዝጋ (_C)" #~ msgid "Time" #~ msgstr "ሰዓት" #~ msgid "Your _Name:" #~ msgstr "የእርሶ ስም፦ (_N)" #~ msgid "Email _Address:" #~ msgstr "ኢሜያል አድራሻ፦ (_A)" #~ msgid "default" #~ msgstr "የነበረው" #~ msgid "Login" #~ msgstr "ዝምብለህ ይግባ" #~ msgid "About You" #~ msgstr "ስለ እርሶ" #~ msgid "About" #~ msgstr "ስለ" #~ msgid "Authors" #~ msgstr "ደራሲዎች" #~ msgid "Thanks to" #~ msgstr "እናመሰገናለን ለ" #~ msgid "New" #~ msgstr "አዲስ" #~ msgid "Cached" #~ msgstr "የተሰወረ" #~ msgid "Filters" #~ msgstr "አጣራዎች" #~ msgid " (Read-Only)" #~ msgstr " (ለንባብ ብቻ)" #~ msgid "All Groups" #~ msgstr "ሁሉንም መድረኮች" #~ msgid "Total" #~ msgstr "አጠቃላይ" #~ msgid "Description" #~ msgstr "መግለጫ" #~ msgid "" #~ msgstr "*" #~ msgid "(%u selected)" #~ msgstr "(%u ተመርጠዋል)" #~ msgid "Net" #~ msgstr "መረብ" #~ msgid "/_File/_New Folder..." #~ msgstr "/ፋይል (_F)/አዲስ ዶሴ... (_N)" #~ msgid "/_File/Delete _Folder..." #~ msgstr "/ፋይል (_F)/ዶሴን አጥፉ... (_F)" #~ msgid "/_File/_Quit" #~ msgstr "/ፋይል (_F)/ውጣ (_Q)" #~ msgid "/_Edit/Select all" #~ msgstr "/አስተካክል (_E)/ሁሉንም ምረጡ" #~ msgid "/_Edit/---" #~ msgstr "/አስተካክል (_E)/---" #~ msgid "/_Edit/_Find..." #~ msgstr "/አስተካክል (_E)/ፈልግ... (_F)" #~ msgid "/_Edit/Find _Next" #~ msgstr "/አስተካክል (_E)/የሚቀጥለዉን ፈልግ (_N)" #~ msgid "/_View/---" #~ msgstr "/ተመልከት (_V)/---" #~ msgid "/Filte_r/---" #~ msgstr "/አጣራ (_R)/---" #~ msgid "/_Go/---" #~ msgstr "/ሂድ ወደ (_G)/---" #~ msgid "/_Servers" #~ msgstr "/ሰርቨሮች (_S)" #~ msgid "/_Servers/---" #~ msgstr "/ሰርቨሮች (_S)/---" #~ msgid "/_Tools" #~ msgstr "/መሣሪያዎች (_T)" #~ msgid "/_Tools/---" #~ msgstr "/መሣሪያዎች (_T)/---" #~ msgid "/_Help" #~ msgstr "/መረጃ (_H)" #~ msgid "/_Help/---" #~ msgstr "/መረጃ (_H)/---" #~ msgid "Pan: Edit Profile" #~ msgstr "ፓን፦ ግለ መግለጫ ያስተካክሉ" #~ msgid "_User Profile" #~ msgstr "የተጠቃሚ ግለ መግለጫ (_U)" #~ msgid "Cus_tom Headers" #~ msgstr "የተለየ አናቶች (_T)" #~ msgid "/_File/Save _As..." #~ msgstr "/ፋይል (_F)/በሌላ ስም አስቀምጥ... (_A)" #~ msgid "/_Edit/Cu_t" #~ msgstr "/አስተካክል (_E)/ቁረጥ (_T)" #~ msgid "/_Edit/_Copy" #~ msgstr "/አስተካክል (_E)/ቅጂ (_C)" #~ msgid "/_Edit/_Rot13 Selected Text" #~ msgstr "/አስተካክል/የተመረጠው ጽሑፍ _Rot13" #~ msgid "Filename" #~ msgstr "የፋይል ስም" #~ msgid "Kilobytes" #~ msgstr "ኪሎባይቶች" #~ msgid "New Message" #~ msgstr "አዲስ መልዕክት" #~ msgid "Select Color" #~ msgstr "ቀለም ምረጡ" #~ msgid "_Browse..." #~ msgstr "ቃኝ... (_B)" #~ msgid "Select Font" #~ msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ" #~ msgid "Font Family" #~ msgstr "የፊደል ቅርጽ ቤተሰብ" #~ msgid "E_ditor (%t is filename):" #~ msgstr "ማቀናጃ (%t የፋይል ስም ነው)፦ (_D)" #~ msgid "Web _Browser (%s is URL):" #~ msgstr "የዌብ መቃኛ (%s URL ነው)፦ (_B)" #~ msgid "Mail Server A_ddress:" #~ msgstr "የኢሜይል ሰርቨር አድራሻ፦" #~ msgid "Ma_il Server Port:" #~ msgstr "የኢሜይል ሰርቨር ፖርት፦ (_I)" #~ msgid "Appea_rance" #~ msgstr "አቀራረብ (_R)" #~ msgid "Displa_y" #~ msgstr "አሳይ (_Y)" #~ msgid "Cach_e" #~ msgstr "መሠወሪያ (_E)" #~ msgid "Pan: Print" #~ msgstr "ፓን፦ አትም" #~ msgid "(e.g., *anime*)" #~ msgstr "(ለምሳሌ፦ *anime*)" #~ msgid "_Directory:" #~ msgstr "ዶሴ፦ (_D)" #~ msgid "Newsrc" #~ msgstr "Newsrc" #~ msgid "_Filename:" #~ msgstr "የፋይል ስም፦ (_F)" #~ msgid "New %lu of %lu" #~ msgstr "አዲስ %lu ከ %lu" #~ msgid "AND" #~ msgstr "እና" #~ msgid "OR" #~ msgstr "ወይንም" #~ msgid "???" #~ msgstr "???"