"SfR Fresh" - the SfR Freeware/Shareware Archive

Member "pan-0.133/po/ar.po" of archive pan-0.133.tar.gz:


As a special service "SfR Fresh" has tried to format the requested source page into HTML format using source code syntax highlighting with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file. That can be also achieved for any archive member file by clicking within an archive contents listing on the first character of the file(path) respectively on the according byte size field.
    1 # Arabic translations for THIS package.
    2 # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
    3 # This file is distributed under the same license as THIS package.
    4 # Automatically generated, 2007.
    5 # Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2007
    6 msgid ""
    7 msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: Arabic\n"
    9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   10 "POT-Creation-Date: 2007-04-21 10:45+0100\n"
   11 "PO-Revision-Date: 2007-04-14 18:49+0100\n"
   12 "Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
   13 "Language-Team: Arabeyes <doc@arabeyes.org>\n"
   14 "MIME-Version: 1.0\n"
   15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   17 
   18 #: ../pan.desktop.in.h:1
   19 #, fuzzy
   20 msgid "Pan Newsreader"
   21 msgstr "تعلم القراءة "
   22 
   23 #: ../pan.desktop.in.h:2
   24 #, fuzzy
   25 msgid "Read News from Usenet"
   26 msgstr "أخبار من %s"
   27 
   28 #. load_group_descriptions (*_data_io);
   29 #: ../pan/data-impl/data-impl.cc:87
   30 #, fuzzy, c-format
   31 msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
   32 msgstr "حُمِّلت السِمة \"%s\" في %g ثواني\n"
   33 
   34 #: ../pan/data-impl/data-io.cc:185 ../pan/data-impl/data-io.cc:209
   35 #: ../pan/data/article-cache.cc:236 ../pan/data/article-cache.cc:247
   36 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1231
   37 #, fuzzy, c-format
   38 msgid "Unable to save \"%s\" %s"
   39 msgstr "فشل في حفظ %s: %s"
   40 
   41 #: ../pan/data-impl/groups.cc:93
   42 #, fuzzy, c-format
   43 msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
   44 msgstr "إعدادات الخدمة \"%s\""
   45 
   46 #: ../pan/data-impl/headers.cc:575
   47 #, c-format
   48 msgid "Expired %lu old articles from \"%s\""
   49 msgstr ""
   50 
   51 #: ../pan/data-impl/headers.cc:582
   52 #, c-format
   53 msgid ""
   54 "Unsupported data version for %s headers: %d.\n"
   55 "Are you running an old version of Pan by accident?"
   56 msgstr ""
   57 
   58 #: ../pan/data-impl/headers.cc:597
   59 #, c-format
   60 msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
   61 msgstr ""
   62 
   63 #: ../pan/data-impl/headers.cc:829
   64 #, c-format
   65 msgid "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f art/sec)"
   66 msgstr ""
   67 
   68 #: ../pan/data-impl/headers.cc:1125
   69 #, fuzzy, c-format
   70 msgid "Added %lu articles to %s."
   71 msgstr "اضف %s إلى %s"
   72 
   73 #: ../pan/data-impl/profiles.cc:176 ../pan/data-impl/server.cc:302
   74 #: ../pan/data/article-cache.cc:391 ../pan/general/file-util.cc:295
   75 #: ../pan/gui/post-ui.cc:386
   76 #, fuzzy, c-format
   77 msgid "Error reading file \"%s\": %s"
   78 msgstr "خطأ عند إعادة تسمية الملف \"%s\": %s"
   79 
   80 #: ../pan/data-impl/xover.cc:239
   81 #, fuzzy, c-format
   82 msgid "Error reading from %s: unknown group \"%s\""
   83 msgstr "خطأ عند القراءة من الابن: %s."
   84 
   85 #: ../pan/data/article-cache.cc:148
   86 #, fuzzy, c-format
   87 msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
   88 msgstr "خطأ أثناء فتح الدليل '%s': %s"
   89 
   90 #: ../pan/data/article-cache.cc:360
   91 #, fuzzy, c-format
   92 msgid "Error opening file \"%s\" %s"
   93 msgstr "خطاء فى فتح الملف %s%s\n"
   94 
   95 #. build the locale strings
   96 #: ../pan/general/e-util.cc:213
   97 #, fuzzy
   98 msgid "%l:%M %p"
   99 msgstr "%I:%M %p"
  100 
  101 #: ../pan/general/e-util.cc:214
  102 msgid "Today %l:%M %p"
  103 msgstr "اليوم %l:%M %p"
  104 
  105 #: ../pan/general/e-util.cc:215
  106 msgid "%a %l:%M %p"
  107 msgstr "%a %l:%M %p"
  108 
  109 #: ../pan/general/e-util.cc:216
  110 msgid "%b %d %l:%M %p"
  111 msgstr "%b %d %l:%M %p"
  112 
  113 #: ../pan/general/e-util.cc:217
  114 msgid "%b %d %Y"
  115 msgstr "%b %d %Y"
  116 
  117 #: ../pan/general/e-util.cc:242
  118 msgid "?"
  119 msgstr "؟"
  120 
  121 #: ../pan/general/file-util.cc:135
  122 #, fuzzy, c-format
  123 msgid "Creating directory \"%s\""
  124 msgstr "تعذّر ايجاد الدليل %s\n"
  125 
  126 #: ../pan/general/file-util.cc:138
  127 #, fuzzy, c-format
  128 msgid "Couldn't create directory \"%s\": %s"
  129 msgstr "لا يمكن انشاء الدليل  `%s': %s"
  130 
  131 #: ../pan/general/text-match.cc:210
  132 msgid ""
  133 "Your copy of libpcre doesn't support UTF-8.  UTF-8 regular expressions may "
  134 "fail."
  135 msgstr ""
  136 
  137 #: ../pan/general/text-match.cc:221
  138 #, fuzzy, c-format
  139 msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s at position %d"
  140 msgstr ""
  141 "لا يمكن تحليل تعبير البحث: %s: \n"
  142 "%s"
  143 
  144 #: ../pan/general/text-match.cc:229
  145 #, fuzzy, c-format
  146 msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s"
  147 msgstr ""
  148 "لا يمكن تحليل تعبير البحث: %s: \n"
  149 "%s"
  150 
  151 #: ../pan/general/utf8-utils.cc:260
  152 msgid "Couldn't determine article encoding.  Non-UTF8 characters were removed."
  153 msgstr ""
  154 
  155 #: ../pan/gui/actions.cc:253 ../pan/gui/post-ui.cc:194
  156 #, fuzzy
  157 msgid "_File"
  158 msgstr "/ملف"
  159 
  160 #: ../pan/gui/actions.cc:254 ../pan/gui/post-ui.cc:195
  161 #, fuzzy
  162 msgid "_Edit"
  163 msgstr "_تحرير/"
  164 
  165 #: ../pan/gui/actions.cc:255 ../pan/gui/prefs-ui.cc:471
  166 #, fuzzy
  167 msgid "_Layout"
  168 msgstr "ت_خطيط"
  169 
  170 #: ../pan/gui/actions.cc:256
  171 #, fuzzy
  172 msgid "_Group Pane"
  173 msgstr "اسم المجموعة"
  174 
  175 #: ../pan/gui/actions.cc:257
  176 #, fuzzy
  177 msgid "_Header Pane"
  178 msgstr "حشو الرأس"
  179 
  180 #: ../pan/gui/actions.cc:258
  181 #, fuzzy
  182 msgid "_Body Pane"
  183 msgstr "اللوحة ال_سفلية"
  184 
  185 #: ../pan/gui/actions.cc:259
  186 #, fuzzy
  187 msgid "_View"
  188 msgstr "_عرض/"
  189 
  190 #: ../pan/gui/actions.cc:260
  191 #, fuzzy
  192 msgid "Character _Encoding"
  193 msgstr "ترميز المحارف"
  194 
  195 #: ../pan/gui/actions.cc:261
  196 #, fuzzy
  197 msgid "Filte_r"
  198 msgstr "فلاتر"
  199 
  200 #: ../pan/gui/actions.cc:262
  201 msgid "_Go"
  202 msgstr "ا_ذهب"
  203 
  204 #: ../pan/gui/actions.cc:263
  205 msgid "_Actions"
  206 msgstr "أ_حداث"
  207 
  208 #: ../pan/gui/actions.cc:264
  209 #, fuzzy
  210 msgid "_Articles"
  211 msgstr "ال_فنان"
  212 
  213 #: ../pan/gui/actions.cc:265
  214 #, fuzzy
  215 msgid "G_roups"
  216 msgstr "المجموعات"
  217 
  218 #: ../pan/gui/actions.cc:266 ../pan/gui/actions.cc:267
  219 #, fuzzy
  220 msgid "_Post"
  221 msgstr "_معظم"
  222 
  223 #: ../pan/gui/actions.cc:268
  224 #, fuzzy
  225 msgid "_Help"
  226 msgstr "مساعدة"
  227 
  228 #: ../pan/gui/actions.cc:269
  229 #, fuzzy
  230 msgid "_Read Group"
  231 msgstr "_اضف مجموعة"
  232 
  233 #: ../pan/gui/actions.cc:269
  234 #, fuzzy
  235 msgid "Read Selected Group"
  236 msgstr "عمود منتقى"
  237 
  238 #: ../pan/gui/actions.cc:270
  239 #, fuzzy
  240 msgid "_Mark Group _Read"
  241 msgstr "علم كمقرو_ء"
  242 
  243 #: ../pan/gui/actions.cc:270
  244 #, fuzzy
  245 msgid "Mark Selected Group Read"
  246 msgstr "_علّم المهام المنتقاة كمكتملة"
  247 
  248 #: ../pan/gui/actions.cc:271
  249 #, fuzzy
  250 msgid "_Delete Group's Articles"
  251 msgstr "ا_حذف من السواقة"
  252 
  253 #: ../pan/gui/actions.cc:271
  254 #, fuzzy
  255 msgid "Delete Selected Group's Articles"
  256 msgstr "حذف المراسَلين المنتقَيين"
  257 
  258 #: ../pan/gui/actions.cc:272
  259 msgid "Get New _Headers in Selected Group"
  260 msgstr ""
  261 
  262 #: ../pan/gui/actions.cc:272
  263 #, fuzzy
  264 msgid "Get New Headers for Selected Group"
  265 msgstr "أدلة جديدة من الا_ختيار"
  266 
  267 #: ../pan/gui/actions.cc:273
  268 msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
  269 msgstr ""
  270 
  271 #: ../pan/gui/actions.cc:273
  272 msgid "Get New Headers for Subscribed Groups"
  273 msgstr ""
  274 
  275 #: ../pan/gui/actions.cc:274
  276 #, fuzzy
  277 msgid "Get _Headers ..."
  278 msgstr "ترويسة عنوان ويب..."
  279 
  280 #: ../pan/gui/actions.cc:274
  281 #, fuzzy
  282 msgid "Get Headers from Server"
  283 msgstr "إنقطع الاتصال مع الخادم."
  284 
  285 #: ../pan/gui/actions.cc:275
  286 #, fuzzy
  287 msgid "Refresh Group List"
  288 msgstr "حدِّث القائمة"
  289 
  290 #: ../pan/gui/actions.cc:275
  291 #, fuzzy
  292 msgid "Get a new Group list from the Server"
  293 msgstr "وزّع ورقةً جديدة من الرّزمة"
  294 
  295 #: ../pan/gui/actions.cc:276
  296 #, fuzzy
  297 msgid "_Subscribe"
  298 msgstr "إشترِك"
  299 
  300 #: ../pan/gui/actions.cc:276
  301 #, fuzzy
  302 msgid "Subscribe to Selected Group"
  303 msgstr "اشترِك في تقويم"
  304 
  305 #: ../pan/gui/actions.cc:277
  306 msgid "_Unsubscribe"
  307 msgstr "إل_غاء الإشتراك"
  308 
  309 #: ../pan/gui/actions.cc:277
  310 #, fuzzy
  311 msgid "Unsubscribe from Selected Group"
  312 msgstr "أل_غي الاشتراك في القائمة"
  313 
  314 #: ../pan/gui/actions.cc:279
  315 #, fuzzy
  316 msgid "_Save Articles ..."
  317 msgstr "_حفظ إلى ملف"
  318 
  319 #: ../pan/gui/actions.cc:279
  320 #, fuzzy
  321 msgid "Save Selected Articles ..."
  322 msgstr "ا_حفظ المنتقَى..."
  323 
  324 #: ../pan/gui/actions.cc:281
  325 #, fuzzy
  326 msgid "_Import NZB Files ..."
  327 msgstr "استورد ملفات..."
  328 
  329 #: ../pan/gui/actions.cc:282
  330 #, fuzzy
  331 msgid "_Cancel Last Task"
  332 msgstr "حوِّل إلى مهمَّة"
  333 
  334 #: ../pan/gui/actions.cc:282
  335 #, fuzzy
  336 msgid "Cancel Last Task"
  337 msgstr "حوِّل إلى مهمَّة"
  338 
  339 #: ../pan/gui/actions.cc:283
  340 #, fuzzy
  341 msgid "_Task Manager"
  342 msgstr "الم_دير:"
  343 
  344 #: ../pan/gui/actions.cc:284
  345 #, fuzzy
  346 msgid "_Event Log"
  347 msgstr "صندوق حدث"
  348 
  349 #: ../pan/gui/actions.cc:285
  350 #, fuzzy
  351 msgid "_Quit"
  352 msgstr "اخرج"
  353 
  354 #: ../pan/gui/actions.cc:287
  355 #, fuzzy
  356 msgid "Select _All Articles"
  357 msgstr "اختر كل الملفات"
  358 
  359 #: ../pan/gui/actions.cc:288
  360 #, fuzzy
  361 msgid "_Deselect All Articles"
  362 msgstr "إلغي إختيار جميع الملفات"
  363 
  364 #: ../pan/gui/actions.cc:289
  365 #, fuzzy
  366 msgid "Add Su_bthreads to Selection"
  367 msgstr "ألفا إلى تحديد"
  368 
  369 #: ../pan/gui/actions.cc:290
  370 #, fuzzy
  371 msgid "Add _Threads to Selection"
  372 msgstr "ألفا إلى تحديد"
  373 
  374 #: ../pan/gui/actions.cc:291
  375 #, fuzzy
  376 msgid "Add _Similar Articles to Selection"
  377 msgstr "إضافة إلى التحديد"
  378 
  379 #: ../pan/gui/actions.cc:292
  380 #, fuzzy
  381 msgid "Select Article _Body"
  382 msgstr "انتقاء هذا اليوم"
  383 
  384 #: ../pan/gui/actions.cc:293
  385 #, fuzzy
  386 msgid "Edit _Preferences"
  387 msgstr "تفضيلات gedit"
  388 
  389 #: ../pan/gui/actions.cc:294
  390 #, fuzzy
  391 msgid "Edit _Group Preferences"
  392 msgstr "تحرير تفضيلات متعدّدة"
  393 
  394 #: ../pan/gui/actions.cc:295
  395 #, fuzzy
  396 msgid "Edit P_osting Profiles"
  397 msgstr "تحرير ملف شخصي"
  398 
  399 #: ../pan/gui/actions.cc:296
  400 #, fuzzy
  401 msgid "Edit _News Servers"
  402 msgstr "خوادم الشبكة"
  403 
  404 #: ../pan/gui/actions.cc:298
  405 #, fuzzy
  406 msgid "Jump to _Group Tab"
  407 msgstr "اقفز إلى الصفحة:"
  408 
  409 #: ../pan/gui/actions.cc:299
  410 #, fuzzy
  411 msgid "Jump to _Header Tab"
  412 msgstr "أعد تحميل اللسان تلقائيا"
  413 
  414 #: ../pan/gui/actions.cc:300
  415 #, fuzzy
  416 msgid "Jump to _Body Tab"
  417 msgstr "أعد تحميل اللسان تلقائيا"
  418 
  419 #: ../pan/gui/actions.cc:301
  420 #, fuzzy
  421 msgid "_Rot13 Selected Text"
  422 msgstr "ا_بحث عن النص المنتقى"
  423 
  424 #: ../pan/gui/actions.cc:303
  425 #, fuzzy
  426 msgid "Clear _Header Pane"
  427 msgstr "حشو الرأس"
  428 
  429 #: ../pan/gui/actions.cc:303
  430 #, fuzzy
  431 msgid "Clear Header Pane"
  432 msgstr "حشو الرأس"
  433 
  434 #: ../pan/gui/actions.cc:304
  435 #, fuzzy
  436 msgid "Clear _Body Pane"
  437 msgstr "امسح الملاح_ظات"
  438 
  439 #: ../pan/gui/actions.cc:304
  440 #, fuzzy
  441 msgid "Clear Body Pane"
  442 msgstr "تنظيف القناة"
  443 
  444 #: ../pan/gui/actions.cc:306
  445 #, fuzzy
  446 msgid "Cache Article"
  447 msgstr "عنوان الصفحة"
  448 
  449 #: ../pan/gui/actions.cc:307
  450 #, fuzzy
  451 msgid "Read Article"
  452 msgstr "تعلم القراءة"
  453 
  454 #: ../pan/gui/actions.cc:308
  455 #, fuzzy
  456 msgid "Show Article Information"
  457 msgstr "اعرض معلومات الصورة"
  458 
  459 #: ../pan/gui/actions.cc:309
  460 #, fuzzy
  461 msgid "Read _More"
  462 msgstr "أحمر أو تدرج"
  463 
  464 #: ../pan/gui/actions.cc:309
  465 #, fuzzy
  466 msgid "Read More"
  467 msgstr "أحمر أو تدرج"
  468 
  469 #: ../pan/gui/actions.cc:310
  470 #, fuzzy
  471 msgid "Read _Back"
  472 msgstr "رد أوك"
  473 
  474 #: ../pan/gui/actions.cc:310
  475 #, fuzzy
  476 msgid "Read Back"
  477 msgstr "رد أوك"
  478 
  479 #: ../pan/gui/actions.cc:311
  480 #, fuzzy
  481 msgid "Next _Unread Group"
  482 msgstr "الرّسالة _غير المقروءة التالية"
  483 
  484 #: ../pan/gui/actions.cc:311
  485 #, fuzzy
  486 msgid "Next Unread Group"
  487 msgstr "الرّسالة _غير المقروءة التالية"
  488 
  489 #: ../pan/gui/actions.cc:312
  490 #, fuzzy
  491 msgid "Next _Group"
  492 msgstr "مجموعة جديدة"
  493 
  494 #: ../pan/gui/actions.cc:312
  495 #, fuzzy
  496 msgid "Next Group"
  497 msgstr "مجموعة جديدة"
  498 
  499 #: ../pan/gui/actions.cc:313
  500 #, fuzzy
  501 msgid "Next _Unread Article"
  502 msgstr "الرّسالة _غير المقروءة التالية"
  503 
  504 #: ../pan/gui/actions.cc:313
  505 #, fuzzy
  506 msgid "Next Unread Article"
  507 msgstr "الرّسالة _غير المقروءة التالية"
  508 
  509 #: ../pan/gui/actions.cc:314
  510 #, fuzzy
  511 msgid "Next _Article"
  512 msgstr "تدو_ير النص..."
  513 
  514 #: ../pan/gui/actions.cc:315
  515 msgid "Next _Watched Article"
  516 msgstr ""
  517 
  518 #: ../pan/gui/actions.cc:315
  519 #, fuzzy
  520 msgid "Next Watched Article"
  521 msgstr "حدد عنوان صندوق الحوار"
  522 
  523 #: ../pan/gui/actions.cc:316
  524 #, fuzzy
  525 msgid "Next Unread _Thread"
  526 msgstr "ال_نّقاش التالي"
  527 
  528 #: ../pan/gui/actions.cc:316
  529 #, fuzzy
  530 msgid "Next Unread Thread"
  531 msgstr "الرّسالة _غير المقروءة التالية"
  532 
  533 #: ../pan/gui/actions.cc:317
  534 #, fuzzy
  535 msgid "Next Threa_d"
  536 msgstr "ال_نّقاش التالي"
  537 
  538 #: ../pan/gui/actions.cc:317
  539 #, fuzzy
  540 msgid "Next Thread"
  541 msgstr "ال_نّقاش التالي"
  542 
  543 #: ../pan/gui/actions.cc:318
  544 #, fuzzy
  545 msgid "Pre_vious Article"
  546 msgstr "المقطوعة ال_سابقة"
  547 
  548 #: ../pan/gui/actions.cc:318
  549 #, fuzzy
  550 msgid "Previous Article"
  551 msgstr "المقطوعة السابقة"
  552 
  553 #: ../pan/gui/actions.cc:319
  554 #, fuzzy
  555 msgid "Previous _Thread"
  556 msgstr "المقطوعة ال_سابقة"
  557 
  558 #: ../pan/gui/actions.cc:319
  559 #, fuzzy
  560 msgid "Previous Thread"
  561 msgstr "المقطوعة ال_سابقة"
  562 
  563 #: ../pan/gui/actions.cc:320
  564 #, fuzzy
  565 msgid "_Parent Article"
  566 msgstr "الكائن ا?ب"
  567 
  568 #: ../pan/gui/actions.cc:320
  569 #, fuzzy
  570 msgid "Parent Article"
  571 msgstr "عنوان الصفحة"
  572 
  573 #: ../pan/gui/actions.cc:322
  574 #, fuzzy
  575 msgid "Ignore _Author"
  576 msgstr "تجاهل الك_ل"
  577 
  578 #: ../pan/gui/actions.cc:323
  579 #, fuzzy
  580 msgid "_Watch Thread"
  581 msgstr "ال_نّقاش التالي"
  582 
  583 #: ../pan/gui/actions.cc:324
  584 #, fuzzy
  585 msgid "_Ignore Thread"
  586 msgstr "تج_اهل الحالة"
  587 
  588 #: ../pan/gui/actions.cc:325
  589 msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score ..."
  590 msgstr ""
  591 
  592 #: ../pan/gui/actions.cc:326
  593 #, fuzzy
  594 msgid "_Add a _Scoring Rule ..."
  595 msgstr "أضف _مجلّد..."
  596 
  597 #: ../pan/gui/actions.cc:327
  598 #, fuzzy
  599 msgid "Cance_l Article ..."
  600 msgstr "إلغاء الحفظ..."
  601 
  602 #: ../pan/gui/actions.cc:328
  603 msgid "_Supersede Article ..."
  604 msgstr ""
  605 
  606 #: ../pan/gui/actions.cc:329
  607 #, fuzzy
  608 msgid "_Delete Article"
  609 msgstr "ا_حذف الكل"
  610 
  611 #: ../pan/gui/actions.cc:330
  612 #, fuzzy
  613 msgid "Clear Article Cache"
  614 msgstr "امسح الذاكرة المؤقتة"
  615 
  616 #: ../pan/gui/actions.cc:331
  617 #, fuzzy
  618 msgid "_Mark Article as Read"
  619 msgstr "علّم ك _مقروءة"
  620 
  621 #: ../pan/gui/actions.cc:331
  622 #, fuzzy
  623 msgid "Mark Article as Read"
  624 msgstr "علّم ك _مقروءة"
  625 
  626 #: ../pan/gui/actions.cc:332
  627 #, fuzzy
  628 msgid "Mark Article as _Unread"
  629 msgstr "_علّم ك_غير مقروء"
  630 
  631 #: ../pan/gui/actions.cc:332
  632 #, fuzzy
  633 msgid "Mark Article as Unread"
  634 msgstr "_علّم ك_غير مقروء"
  635 
  636 #: ../pan/gui/actions.cc:334
  637 #, fuzzy
  638 msgid "_Post to Newsgroup"
  639 msgstr "مجموعات أخبار"
  640 
  641 #: ../pan/gui/actions.cc:334
  642 #, fuzzy
  643 msgid "Post to Newsgroup"
  644 msgstr "مجموعات أخبار"
  645 
  646 #: ../pan/gui/actions.cc:335
  647 msgid "_Followup to  Newsgroup"
  648 msgstr ""
  649 
  650 #: ../pan/gui/actions.cc:335
  651 msgid "Followup to Newsgroup"
  652 msgstr ""
  653 
  654 #: ../pan/gui/actions.cc:336
  655 #, fuzzy
  656 msgid "_Reply to Author in Mail"
  657 msgstr "رد على الجميع"
  658 
  659 #: ../pan/gui/actions.cc:336
  660 #, fuzzy
  661 msgid "Reply to Author in Mail"
  662 msgstr "رد على الجميع"
  663 
  664 #: ../pan/gui/actions.cc:338
  665 #, fuzzy
  666 msgid "_Pan Home Page"
  667 msgstr "ال_صفحة الرئيسيّة:"
  668 
  669 #: ../pan/gui/actions.cc:339
  670 msgid "Give _Feedback or Report a Bug ..."
  671 msgstr ""
  672 
  673 #: ../pan/gui/actions.cc:340
  674 #, fuzzy
  675 msgid "_Tip Jar ..."
  676 msgstr "_ترويسة كبيرة..."
  677 
  678 #: ../pan/gui/actions.cc:342 ../pan/gui/actions.cc:344
  679 #, fuzzy
  680 msgid "_About"
  681 msgstr "_6 عن البرنامج"
  682 
  683 #: ../pan/gui/actions.cc:358
  684 #, fuzzy
  685 msgid "_Thread Headers"
  686 msgstr "ترويسات _HTTP"
  687 
  688 #: ../pan/gui/actions.cc:359
  689 #, fuzzy
  690 msgid "_Wrap Article Body"
  691 msgstr "_لف حول"
  692 
  693 #: ../pan/gui/actions.cc:360
  694 #, fuzzy
  695 msgid "Mute _Quoted Text"
  696 msgstr "أصمت عند الخروج"
  697 
  698 #: ../pan/gui/actions.cc:361
  699 msgid "Show All _Headers in Body Pane"
  700 msgstr ""
  701 
  702 #: ../pan/gui/actions.cc:362
  703 #, fuzzy
  704 msgid "Show _Smilies as Graphics"
  705 msgstr "لا تعرض _سوى قائمة المهام هذه"
  706 
  707 #: ../pan/gui/actions.cc:363
  708 msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
  709 msgstr ""
  710 
  711 #: ../pan/gui/actions.cc:364
  712 msgid "Size Pictures to _Fit"
  713 msgstr ""
  714 
  715 #: ../pan/gui/actions.cc:365
  716 #, fuzzy
  717 msgid "Use _Monospace Font"
  718 msgstr "خط ثابت العرض"
  719 
  720 #: ../pan/gui/actions.cc:366
  721 #, fuzzy
  722 msgid "Set Focus to Images"
  723 msgstr "اختر صورة الشعار"
  724 
  725 #: ../pan/gui/actions.cc:369
  726 msgid "_Work Online"
  727 msgstr "ا_عمل باتّصال"
  728 
  729 #: ../pan/gui/actions.cc:370
  730 #, fuzzy
  731 msgid "_Tabbed Layout"
  732 msgstr "مخطط القائمة"
  733 
  734 #: ../pan/gui/actions.cc:371
  735 #, fuzzy
  736 msgid "Show Group _Pane"
  737 msgstr "اعرض الشريط الجانبي"
  738 
  739 #: ../pan/gui/actions.cc:372
  740 #, fuzzy
  741 msgid "Show Hea_der Pane"
  742 msgstr "اعرض الشريط الجانبي"
  743 
  744 #: ../pan/gui/actions.cc:373
  745 #, fuzzy
  746 msgid "Show Bod_y Pane"
  747 msgstr "اعرض الشريط الجانبي"
  748 
  749 #: ../pan/gui/actions.cc:374
  750 msgid "Show _Toolbar"
  751 msgstr "أظهر شريط الأ_دوات"
  752 
  753 #: ../pan/gui/actions.cc:375
  754 msgid "Abbreviate _Names in Group Pane"
  755 msgstr ""
  756 
  757 #: ../pan/gui/actions.cc:375
  758 #, fuzzy
  759 msgid "Abbreviate Newsgroup Names"
  760 msgstr "أ_سماء وضائف مختصرة"
  761 
  762 #: ../pan/gui/actions.cc:377
  763 msgid "Match Only _Unread Articles"
  764 msgstr ""
  765 
  766 #: ../pan/gui/actions.cc:377
  767 msgid "Match Only Unread Articles"
  768 msgstr ""
  769 
  770 #: ../pan/gui/actions.cc:378
  771 msgid "Match Only _Cached Articles"
  772 msgstr ""
  773 
  774 #: ../pan/gui/actions.cc:378
  775 msgid "Match Only Cached Articles"
  776 msgstr ""
  777 
  778 #: ../pan/gui/actions.cc:379
  779 #, fuzzy
  780 msgid "Match Only _Complete Articles"
  781 msgstr "خصائص القيم الرياضية"
  782 
  783 #: ../pan/gui/actions.cc:379
  784 #, fuzzy
  785 msgid "Match Only Complete Articles"
  786 msgstr "خصائص القيم الرياضية"
  787 
  788 #: ../pan/gui/actions.cc:380
  789 msgid "Match Only _My Articles"
  790 msgstr ""
  791 
  792 #: ../pan/gui/actions.cc:380
  793 msgid "Match Only Articles Posted by Me"
  794 msgstr ""
  795 
  796 #: ../pan/gui/actions.cc:381
  797 msgid "Match Only _Watched Articles"
  798 msgstr ""
  799 
  800 #: ../pan/gui/actions.cc:381
  801 msgid "Match Only Watched Articles"
  802 msgstr ""
  803 
  804 #: ../pan/gui/actions.cc:383
  805 msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
  806 msgstr ""
  807 
  808 #: ../pan/gui/actions.cc:384
  809 msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
  810 msgstr ""
  811 
  812 #: ../pan/gui/actions.cc:385
  813 msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
  814 msgstr ""
  815 
  816 #: ../pan/gui/actions.cc:386
  817 msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
  818 msgstr ""
  819 
  820 #: ../pan/gui/actions.cc:387
  821 msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
  822 msgstr ""
  823 
  824 #: ../pan/gui/actions.cc:388
  825 msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
  826 msgstr ""
  827 
  828 #: ../pan/gui/actions.cc:414
  829 #, fuzzy
  830 msgid "Show Matching _Articles"
  831 msgstr "بمطابقة ال_فنان"
  832 
  833 #: ../pan/gui/actions.cc:415
  834 msgid "Show Matching Articles' _Threads"
  835 msgstr ""
  836 
  837 #: ../pan/gui/actions.cc:416
  838 msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
  839 msgstr ""
  840 
  841 #: ../pan/gui/actions.cc:433
  842 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
  843 msgstr "بلطيق (ISO-8859-4)"
  844 
  845 #: ../pan/gui/actions.cc:434
  846 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  847 msgstr "بلطيق (ISO-8859-13)"
  848 
  849 #: ../pan/gui/actions.cc:435
  850 #, fuzzy
  851 msgid "Baltic (Windows-1257)"
  852 msgstr "بلطيقي (_Windows-1257)"
  853 
  854 #: ../pan/gui/actions.cc:436
  855 #, fuzzy
  856 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  857 msgstr "وسط أوروبي (I_SO-8859-2)"
  858 
  859 #: ../pan/gui/actions.cc:437
  860 #, fuzzy
  861 msgid "Central European (Windows-1250)"
  862 msgstr "وسط أوروبي  (_Windows-1250)"
  863 
  864 #: ../pan/gui/actions.cc:438
  865 #, fuzzy
  866 msgid "Chinese Simplified (gb2312)"
  867 msgstr "صيني مبسط (G_B2312)"
  868 
  869 #: ../pan/gui/actions.cc:439
  870 #, fuzzy
  871 msgid "Chinese Traditional (big5)"
  872 msgstr "صيني تقليدي (Big_5)"
  873 
  874 #: ../pan/gui/actions.cc:440
  875 #, fuzzy
  876 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  877 msgstr "سيريالي (I_SO-8859-5)"
  878 
  879 #: ../pan/gui/actions.cc:441
  880 #, fuzzy
  881 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  882 msgstr "سيريالي (_Windows-1251)"
  883 
  884 #: ../pan/gui/actions.cc:442
  885 #, fuzzy
  886 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
  887 msgstr "سيريالي (_KOI8-R)"
  888 
  889 #: ../pan/gui/actions.cc:443
  890 #, fuzzy
  891 msgid "Cyrillic, Ukrainian (KOI8-U)"
  892 msgstr "سيريالي / اوكراني (_KOI8-U)"
  893 
  894 #: ../pan/gui/actions.cc:444
  895 #, fuzzy
  896 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  897 msgstr "يوناني (_ISO-8859-7)"
  898 
  899 #: ../pan/gui/actions.cc:445
  900 #, fuzzy
  901 msgid "Japanese (ISO-2022-jp)"
  902 msgstr "ياباني (_ISO-2022-JP)"
  903 
  904 #: ../pan/gui/actions.cc:446
  905 #, fuzzy
  906 msgid "Korean (euc-kr)"
  907 msgstr "كوري (_EUC-KR)"
  908 
  909 #: ../pan/gui/actions.cc:447
  910 #, fuzzy
  911 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  912 msgstr "تركي (I_SO-8859-9)"
  913 
  914 #: ../pan/gui/actions.cc:448
  915 #, fuzzy
  916 msgid "Western (ISO-8859-1)"
  917 msgstr "غربي (_ISO-8859-1)"
  918 
  919 #: ../pan/gui/actions.cc:449
  920 #, fuzzy
  921 msgid "Western, New (ISO-8859-15)"
  922 msgstr "غربي (IS_O-8859-15)"
  923 
  924 #: ../pan/gui/actions.cc:450
  925 #, fuzzy
  926 msgid "Western (Windows-1252)"
  927 msgstr "غربي (_Windows-1252)"
  928 
  929 #: ../pan/gui/actions.cc:451
  930 msgid "Unicode (UTF-8)"
  931 msgstr "يونيكود (UTF-8)"
  932 
  933 #: ../pan/gui/body-pane.cc:924
  934 #, c-format
  935 msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s; filename %s\n"
  936 msgstr ""
  937 
  938 #: ../pan/gui/body-pane.cc:925
  939 #, c-format
  940 msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s\n"
  941 msgstr ""
  942 
  943 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1005 ../pan/gui/gui.cc:1418
  944 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1016 ../pan/gui/header-pane.cc:1358
  945 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:323 ../pan/gui/score-add-ui.cc:141
  946 msgid "Subject"
  947 msgstr "الموضوع"
  948 
  949 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1007 ../pan/gui/gui.cc:1418
  950 msgid "From"
  951 msgstr "مِن"
  952 
  953 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1009 ../pan/gui/gui.cc:1419
  954 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1435 ../pan/gui/log-ui.cc:208
  955 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:319
  956 #, fuzzy
  957 msgid "Date"
  958 msgstr "التّاريخ:"
  959 
  960 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1016
  961 msgid "Newsgroups"
  962 msgstr "مجموعات أخبار"
  963 
  964 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1021
  965 #, fuzzy
  966 msgid "Followup-To"
  967 msgstr "متابعة"
  968 
  969 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1031
  970 msgid "Reply-To"
  971 msgstr "رُد إلى"
  972 
  973 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1057
  974 #, fuzzy
  975 msgid " from "
  976 msgstr "من"
  977 
  978 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1059
  979 #, fuzzy
  980 msgid " at "
  981 msgstr " إلى "
  982 
  983 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:39 ../pan/gui/charset-picker.cc:40
  984 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:41 ../pan/gui/post-ui.cc:272
  985 #: ../pan/gui/post-ui.cc:273 ../pan/gui/post-ui.cc:274
  986 #, fuzzy
  987 msgid "Baltic"
  988 msgstr "البحر البلطيقي"
  989 
  990 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:42 ../pan/gui/charset-picker.cc:43
  991 #: ../pan/gui/post-ui.cc:275 ../pan/gui/post-ui.cc:276
  992 #, fuzzy
  993 msgid "Central European"
  994 msgstr "وسط أوروبي  (_MacCE)"
  995 
  996 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:44 ../pan/gui/post-ui.cc:277
  997 msgid "Chinese Simplified"
  998 msgstr "صيني مبسّط"
  999 
 1000 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:45 ../pan/gui/post-ui.cc:278
 1001 msgid "Chinese Traditional"
 1002 msgstr "صيني تقليدي"
 1003 
 1004 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:46 ../pan/gui/charset-picker.cc:47
 1005 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:48 ../pan/gui/post-ui.cc:279
 1006 #: ../pan/gui/post-ui.cc:280 ../pan/gui/post-ui.cc:281
 1007 #, fuzzy
 1008 msgid "Cyrillic"
 1009 msgstr "روسية سريالية"
 1010 
 1011 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:49 ../pan/gui/post-ui.cc:282
 1012 #, fuzzy
 1013 msgid "Cyrillic, Ukrainian"
 1014 msgstr "سيريالي / اوكراني (_KOI8-U)"
 1015 
 1016 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:50 ../pan/gui/post-ui.cc:283
 1017 #, fuzzy
 1018 msgid "Greek"
 1019 msgstr "أخضر"
 1020 
 1021 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:51 ../pan/gui/post-ui.cc:284
 1022 #, fuzzy
 1023 msgid "Japanese"
 1024 msgstr "ض-ي|ياباني"
 1025 
 1026 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:52 ../pan/gui/post-ui.cc:285
 1027 #, fuzzy
 1028 msgid "Korean"
 1029 msgstr "ض-ي|كوري"
 1030 
 1031 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:53 ../pan/gui/post-ui.cc:286
 1032 #, fuzzy
 1033 msgid "Turkish"
 1034 msgstr "ا-ص|تركي"
 1035 
 1036 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:54 ../pan/gui/charset-picker.cc:56
 1037 #: ../pan/gui/post-ui.cc:287 ../pan/gui/post-ui.cc:289
 1038 msgid "Western"
 1039 msgstr "غربي"
 1040 
 1041 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:55 ../pan/gui/post-ui.cc:288
 1042 #, fuzzy
 1043 msgid "Western, New"
 1044 msgstr "غربي"
 1045 
 1046 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:57
 1047 msgid "Unicode"
 1048 msgstr "يونيكود"
 1049 
 1050 # 48x48/emblems/emblem-plan.icon.in.h:1
 1051 #. update the titlebar
 1052 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:774
 1053 #: ../pan/gui/gui.cc:1162 ../pan/gui/gui.cc:1439
 1054 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:604
 1055 #, fuzzy
 1056 msgid "Pan"
 1057 msgstr "خطّة"
 1058 
 1059 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:133
 1060 msgid "Get the last N _days' headers: "
 1061 msgstr ""
 1062 
 1063 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:141
 1064 #, fuzzy
 1065 msgid "Get _new headers"
 1066 msgstr "احذف الترويسات"
 1067 
 1068 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:145
 1069 #, fuzzy
 1070 msgid "Get _all headers"
 1071 msgstr "اجلب _كل الترويسات"
 1072 
 1073 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:149
 1074 #, fuzzy
 1075 msgid "Get the _latest N headers: "
 1076 msgstr "حدد ترويسة العمود"
 1077 
 1078 #: ../pan/gui/group-pane.cc:577
 1079 #, fuzzy
 1080 msgid "Group Name"
 1081 msgstr "اسم الم_جمعة:"
 1082 
 1083 #: ../pan/gui/group-pane.cc:840
 1084 #, fuzzy
 1085 msgid "Subscribed Groups"
 1086 msgstr "إشترِك"
 1087 
 1088 #: ../pan/gui/group-pane.cc:841
 1089 #, fuzzy
 1090 msgid "Other Groups"
 1091 msgstr "تحرير المجموعات"
 1092 
 1093 #: ../pan/gui/group-pane.cc:881 ../pan/gui/score-view-ui.cc:160
 1094 #, fuzzy
 1095 msgid "Name"
 1096 msgstr "الإ_سم"
 1097 
 1098 #: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:101
 1099 msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
 1100 msgstr ""
 1101 
 1102 #: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:129
 1103 #, fuzzy
 1104 msgid "Pan: Group Preferences"
 1105 msgstr "تفضيلات إيغنو"
 1106 
 1107 #: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:143
 1108 #, fuzzy, c-format
 1109 msgid "Properties for %s"
 1110 msgstr "خصائص"
 1111 
 1112 #: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:147
 1113 #, fuzzy
 1114 msgid "Character _encoding:"
 1115 msgstr "ترميز المحارف"
 1116 
 1117 #: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:148
 1118 #, fuzzy
 1119 msgid "Directory for Saving Attachments"
 1120 msgstr "دليل حفظ ملفات مكون البريد"
 1121 
 1122 #: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:153
 1123 #, fuzzy
 1124 msgid "Directory for _saving attachments:"
 1125 msgstr "دليل حفظ ملفات مكون البريد"
 1126 
 1127 #: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:155
 1128 #, fuzzy
 1129 msgid "Posting _profile:"
 1130 msgstr "تحرير الملف الشخصي: "
 1131 
 1132 #: ../pan/gui/gui.cc:264
 1133 #, fuzzy
 1134 msgid "Open the Task Manager"
 1135 msgstr "يفتح مدير الأدوات الخارجية"
 1136 
 1137 #: ../pan/gui/gui.cc:286
 1138 #, fuzzy
 1139 msgid "Open the Event Log"
 1140 msgstr "افتح المجلد الأب"
 1141 
 1142 #: ../pan/gui/gui.cc:524
 1143 #, fuzzy
 1144 msgid "Save NZB's Files"
 1145 msgstr "احفظ ملف"
 1146 
 1147 #: ../pan/gui/gui.cc:571
 1148 #, fuzzy
 1149 msgid "Import NZB File(s)"
 1150 msgstr "إستيراد ملف"
 1151 
 1152 #: ../pan/gui/gui.cc:951
 1153 #, fuzzy
 1154 msgid "Unable to supersede article."
 1155 msgstr "لا يمكن إرسال الملف"
 1156 
 1157 #: ../pan/gui/gui.cc:952 ../pan/gui/gui.cc:1023
 1158 msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
 1159 msgstr ""
 1160 
 1161 #: ../pan/gui/gui.cc:996
 1162 #, fuzzy
 1163 msgid "Revise and send this article to replace the old one."
 1164 msgstr "الإسم الجديد مساو للاسم القديم."
 1165 
 1166 #: ../pan/gui/gui.cc:997 ../pan/gui/gui.cc:1060
 1167 #, fuzzy
 1168 msgid "Be patient!  It will take time for your changes to take effect."
 1169 msgstr "ستحتاج للخروج من النظام ليأخذ التغيير أثره."
 1170 
 1171 #: ../pan/gui/gui.cc:1022
 1172 #, fuzzy
 1173 msgid "Unable to cancel article."
 1174 msgstr "غير قادر على تغيير الثقة"
 1175 
 1176 #: ../pan/gui/gui.cc:1059
 1177 msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
 1178 msgstr ""
 1179 
 1180 #: ../pan/gui/gui.cc:1165 ../pan/gui/gui.cc:1185
 1181 #, fuzzy
 1182 msgid "Copyright © 2002-2007 Charles Kerr"
 1183 msgstr "حقوق النسخ © 2002-2005 Bastien Nocera"
 1184 
 1185 #: ../pan/gui/gui.cc:1170
 1186 #, fuzzy
 1187 msgid "translator-credits"
 1188 msgstr "المترجمون:"
 1189 
 1190 #: ../pan/gui/gui.cc:1301
 1191 #, fuzzy
 1192 msgid "_1. Group Pane"
 1193 msgstr "اسم المجموعة"
 1194 
 1195 #: ../pan/gui/gui.cc:1302
 1196 #, fuzzy
 1197 msgid "_2. Header Pane"
 1198 msgstr "حشو الرأس"
 1199 
 1200 #: ../pan/gui/gui.cc:1303
 1201 #, fuzzy
 1202 msgid "_3. Body Pane"
 1203 msgstr "اللوحة ال_سفلية"
 1204 
 1205 #: ../pan/gui/gui.cc:1401
 1206 #, fuzzy, c-format
 1207 msgid "This article has all %d parts."
 1208 msgstr "لهذا الحدث منبّهات"
 1209 
 1210 #: ../pan/gui/gui.cc:1403
 1211 #, c-format
 1212 msgid "This article is missing %d of its %d parts:"
 1213 msgstr ""
 1214 
 1215 #: ../pan/gui/gui.cc:1419 ../pan/gui/header-pane.cc:1018
 1216 #, fuzzy
 1217 msgid "Message-ID"
 1218 msgstr "رسائل"
 1219 
 1220 #: ../pan/gui/gui.cc:1420 ../pan/gui/header-pane.cc:1405
 1221 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:320
 1222 msgid "Lines"
 1223 msgstr "سطور"
 1224 
 1225 #: ../pan/gui/gui.cc:1420 ../pan/gui/header-pane.cc:1420
 1226 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:318
 1227 msgid "Bytes"
 1228 msgstr "بايتات"
 1229 
 1230 #: ../pan/gui/gui.cc:1574 ../pan/gui/task-pane.cc:372
 1231 msgid "Offline"
 1232 msgstr "غير متّصلل"
 1233 
 1234 #: ../pan/gui/gui.cc:1577
 1235 #, fuzzy, c-format
 1236 msgid "Closing %d connections"
 1237 msgstr "اتصال غير سليم"
 1238 
 1239 #: ../pan/gui/gui.cc:1579 ../pan/gui/gui.cc:1609
 1240 #, fuzzy
 1241 msgid "No Connections"
 1242 msgstr "إتّصالات VPN"
 1243 
 1244 #: ../pan/gui/gui.cc:1583
 1245 #, fuzzy
 1246 msgid "Connecting"
 1247 msgstr "الإتصال"
 1248 
 1249 #: ../pan/gui/gui.cc:1596
 1250 #, c-format
 1251 msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
 1252 msgstr ""
 1253 
 1254 #. build the format strings
 1255 #: ../pan/gui/gui.cc:1651
 1256 #, c-format
 1257 msgid "%u Tasks Running, %u Tasks Total"
 1258 msgstr ""
 1259 
 1260 #: ../pan/gui/gui.cc:1653
 1261 #, fuzzy
 1262 msgid "No Tasks"
 1263 msgstr "_مهام"
 1264 
 1265 #: ../pan/gui/gui.cc:1655 ../pan/gui/prefs-ui.cc:455
 1266 #, fuzzy
 1267 msgid "Tasks"
 1268 msgstr "_مهام"
 1269 
 1270 #: ../pan/gui/gui.cc:1706
 1271 msgid ""
 1272 "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
 1273 "then use \"File|Work Online\" to continue."
 1274 msgstr ""
 1275 
 1276 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1015
 1277 #, fuzzy
 1278 msgid "Subject or Author"
 1279 msgstr "الموضوع يحتوي"
 1280 
 1281 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1017 ../pan/gui/header-pane.cc:1390
 1282 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:317 ../pan/gui/score-add-ui.cc:142
 1283 #, fuzzy
 1284 msgid "Author"
 1285 msgstr "المؤلف:"
 1286 
 1287 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1375 ../pan/gui/prefs-ui.cc:321
 1288 #, fuzzy
 1289 msgid "Score"
 1290 msgstr "النّتيجة:"
 1291 
 1292 #: ../pan/gui/log-ui.cc:87
 1293 #, fuzzy
 1294 msgid "Save Event List"
 1295 msgstr "احفظ التفاصيل"
 1296 
 1297 #: ../pan/gui/log-ui.cc:169
 1298 #, fuzzy
 1299 msgid "Pan: Events"
 1300 msgstr "أحداث"
 1301 
 1302 #: ../pan/gui/log-ui.cc:218
 1303 #, fuzzy
 1304 msgid "Message"
 1305 msgstr "رسائل"
 1306 
 1307 #: ../pan/gui/pan.cc:145
 1308 msgid ""
 1309 "Thank you for trying Pan!\n"
 1310 " \n"
 1311 "To start newsreading, first Add a Server."
 1312 msgstr ""
 1313 
 1314 #: ../pan/gui/pan.cc:190
 1315 msgid ""
 1316 "General Options\n"
 1317 "  -h, --help               Show this usage page.\n"
 1318 "\n"
 1319 "URL Options\n"
 1320 "  news:message-id          Show the specified article.\n"
 1321 "  news:group.name          Show the specified newsgroup.\n"
 1322 "  headers:group.name       Download new headers for the specified "
 1323 "newsgroup.\n"
 1324 "  --no-gui                 On news:message-id, dump the article to stdout.\n"
 1325 "\n"
 1326 "NZB Batch Options\n"
 1327 "  --nzb file1 file2 ...    Process nzb files without launching all of Pan.\n"
 1328 "  -o path, --output=path   Path to save attachments listed in the nzb "
 1329 "files.\n"
 1330 "  --no-gui                 Only show console output, not the download "
 1331 "queue.\n"
 1332 msgstr ""
 1333 
 1334 #: ../pan/gui/pan.cc:255
 1335 msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
 1336 msgstr ""
 1337 
 1338 #: ../pan/gui/pan.cc:259
 1339 #, fuzzy, c-format
 1340 msgid "Pan %s started"
 1341 msgstr "أضيفت لوحة المهام '%s'"
 1342 
 1343 #: ../pan/gui/pan.cc:275
 1344 msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
 1345 msgstr ""
 1346 
 1347 #: ../pan/gui/post-ui.cc:89
 1348 #, fuzzy, c-format
 1349 msgid "Error setting spellchecker: %s"
 1350 msgstr "خطأ ضبط القيمة: %s"
 1351 
 1352 #: ../pan/gui/post-ui.cc:98
 1353 msgid ""
 1354 "<b>Spellchecker not found!</b>\n"
 1355 " \n"
 1356 "Was this copy of Pan compiled with GtkSpell enabled?"
 1357 msgstr ""
 1358 
 1359 #: ../pan/gui/post-ui.cc:196
 1360 msgid "_Profile"
 1361 msgstr "_ملف شخصي"
 1362 
 1363 #: ../pan/gui/post-ui.cc:197
 1364 #, fuzzy
 1365 msgid "Set Character Encoding"
 1366 msgstr "اضبط ترميز ال_محارف"
 1367 
 1368 #: ../pan/gui/post-ui.cc:198
 1369 #, fuzzy
 1370 msgid "Set Editor"
 1371 msgstr "محرر التحديد"
 1372 
 1373 #: ../pan/gui/post-ui.cc:200
 1374 #, fuzzy
 1375 msgid "_Send Article"
 1376 msgstr "أر_سل تنبيه"
 1377 
 1378 #: ../pan/gui/post-ui.cc:200
 1379 #, fuzzy
 1380 msgid "Send Article Now"
 1381 msgstr "أر_سل تنبيه"
 1382 
 1383 #: ../pan/gui/post-ui.cc:201
 1384 #, fuzzy
 1385 msgid "Sa_ve Draft"
 1386 msgstr "احفظ _مسودّة"
 1387 
 1388 #: ../pan/gui/post-ui.cc:201
 1389 msgid "Save as a Draft for Future Posting"
 1390 msgstr ""
 1391 
 1392 #: ../pan/gui/post-ui.cc:202
 1393 #, fuzzy
 1394 msgid "_Open Draft..."
 1395 msgstr "إفتح ملف..."
 1396 
 1397 #: ../pan/gui/post-ui.cc:202
 1398 #, fuzzy
 1399 msgid "Open an Article Draft"
 1400 msgstr "افتح ملف"
 1401 
 1402 #: ../pan/gui/post-ui.cc:207
 1403 #, fuzzy
 1404 msgid "_Rot13"
 1405 msgstr "_بعيد"
 1406 
 1407 #: ../pan/gui/post-ui.cc:207
 1408 #, fuzzy
 1409 msgid "Rot13 Selected Text"
 1410 msgstr "ا_بحث عن النص المنتقى"
 1411 
 1412 #: ../pan/gui/post-ui.cc:208
 1413 #, fuzzy
 1414 msgid "Run _Editor"
 1415 msgstr "محرر القوائم"
 1416 
 1417 #: ../pan/gui/post-ui.cc:209
 1418 #, fuzzy
 1419 msgid "_Manage Editor List..."
 1420 msgstr "_غيّر الأولوية..."
 1421 
 1422 #: ../pan/gui/post-ui.cc:210
 1423 #, fuzzy
 1424 msgid "Manage Posting Pr_ofiles..."
 1425 msgstr "أدِر المقاسات المخصّصة..."
 1426 
 1427 #: ../pan/gui/post-ui.cc:215
 1428 msgid "_Wrap Text"
 1429 msgstr "_كسر النص"
 1430 
 1431 #: ../pan/gui/post-ui.cc:216
 1432 #, fuzzy
 1433 msgid "Remember _Charset for This Group"
 1434 msgstr "_تذكّر كلمة سر هذه الجلسة"
 1435 
 1436 #: ../pan/gui/post-ui.cc:217
 1437 #, fuzzy
 1438 msgid "Check _Spelling"
 1439 msgstr "ت_دقيق هجائي"
 1440 
 1441 #: ../pan/gui/post-ui.cc:290
 1442 #, fuzzy
 1443 msgid "Unicode, UTF-8"
 1444 msgstr "يونيكود (UTF-8)"
 1445 
 1446 #: ../pan/gui/post-ui.cc:440
 1447 #, fuzzy
 1448 msgid "Manage Editor List"
 1449 msgstr "محرر الصورة"
 1450 
 1451 #: ../pan/gui/post-ui.cc:447
 1452 #, fuzzy
 1453 msgid "Editors"
 1454 msgstr "المحرر"
 1455 
 1456 #: ../pan/gui/post-ui.cc:528
 1457 #, fuzzy
 1458 msgid "Your changes will be lost!"
 1459 msgstr "إذا خرجت من جمب الآن،هذه التغييرات ستفقد"
 1460 
 1461 #: ../pan/gui/post-ui.cc:529
 1462 #, fuzzy
 1463 msgid "Close this window and lose your changes?"
 1464 msgstr "هل تريد حفظ تغييراتك؟"
 1465 
 1466 #: ../pan/gui/post-ui.cc:566 ../pan/gui/post-ui.cc:605
 1467 #, fuzzy
 1468 msgid "There were problems with this post."
 1469 msgstr "هناك ملف شخصي يحمل هذا الاسم"
 1470 
 1471 #: ../pan/gui/post-ui.cc:568 ../pan/gui/post-ui.cc:607
 1472 #, fuzzy
 1473 msgid "Go Back"
 1474 msgstr "تراجُع إلى الخلف"
 1475 
 1476 #: ../pan/gui/post-ui.cc:570
 1477 #, fuzzy
 1478 msgid "Post Anyway"
 1479 msgstr "_حرّر على أي حال  "
 1480 
 1481 #. Prompt the user
 1482 #: ../pan/gui/post-ui.cc:599
 1483 #, c-format
 1484 msgid ""
 1485 "Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
 1486 msgstr ""
 1487 
 1488 #: ../pan/gui/post-ui.cc:622
 1489 #, fuzzy
 1490 msgid "Go _Online"
 1491 msgstr "متصل"
 1492 
 1493 #: ../pan/gui/post-ui.cc:801
 1494 msgid ""
 1495 "No posting server is set for this posting profile.\n"
 1496 "Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
 1497 msgstr ""
 1498 
 1499 #: ../pan/gui/post-ui.cc:834
 1500 #, fuzzy
 1501 msgid "Pan is Offline."
 1502 msgstr "غير متّصلل"
 1503 
 1504 #: ../pan/gui/post-ui.cc:835
 1505 msgid "Go online to post the article?"
 1506 msgstr ""
 1507 
 1508 #. *
 1509 #. ***  Pop up a ``Posting'' Dialog...
 1510 #. *
 1511 #: ../pan/gui/post-ui.cc:848
 1512 #, fuzzy
 1513 msgid "Posting Article"
 1514 msgstr "فشل النشر: %s"
 1515 
 1516 #: ../pan/gui/post-ui.cc:854
 1517 #, fuzzy
 1518 msgid "Posting..."
 1519 msgstr "جاري المعالجة..."
 1520 
 1521 #: ../pan/gui/post-ui.cc:905
 1522 #, fuzzy
 1523 msgid "Error opening temporary file"
 1524 msgstr "خطاء في فتح الملف"
 1525 
 1526 #: ../pan/gui/post-ui.cc:917
 1527 #, fuzzy, c-format
 1528 msgid "Error writing article to temporary file: %s"
 1529 msgstr "خطأ أثناء كتابة ملف البريد المؤقّت: %s"
 1530 
 1531 #: ../pan/gui/post-ui.cc:934
 1532 #, c-format
 1533 msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
 1534 msgstr ""
 1535 
 1536 #: ../pan/gui/post-ui.cc:972
 1537 #, fuzzy, c-format
 1538 msgid "Error starting external editor: %s"
 1539 msgstr "%s: خطأ أثناء تشغيل المرحب على العرض %s"
 1540 
 1541 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1015
 1542 #, fuzzy
 1543 msgid "Open Draft Article"
 1544 msgstr "افتح ملف"
 1545 
 1546 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1199
 1547 #, fuzzy
 1548 msgid "Save Draft Article"
 1549 msgstr "احفظ _مسودّة"
 1550 
 1551 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1397
 1552 #, fuzzy, c-format
 1553 msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
 1554 msgstr "تعذّر الاتّصال باستخدام الأمر \"%s\": %s"
 1555 
 1556 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1429
 1557 #, fuzzy
 1558 msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
 1559 msgstr "تعذّر التحقق من التوقيع"
 1560 
 1561 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1821
 1562 #, fuzzy
 1563 msgid "F_rom"
 1564 msgstr "مِن"
 1565 
 1566 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1839
 1567 #, fuzzy
 1568 msgid "_Subject"
 1569 msgstr "الموضوع"
 1570 
 1571 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1852
 1572 #, fuzzy
 1573 msgid "_Newsgroups"
 1574 msgstr "مجموعات أخبار"
 1575 
 1576 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1866
 1577 #, fuzzy
 1578 msgid "_Mail To"
 1579 msgstr "_بريد"
 1580 
 1581 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1915
 1582 #, fuzzy
 1583 msgid "Follo_wup-To"
 1584 msgstr "متابعة"
 1585 
 1586 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1923
 1587 msgid ""
 1588 "The newsgroups where replies to your message should go.  This is only needed "
 1589 "if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
 1590 "\n"
 1591 "To direct all replies to your email address, use \"Followup-To: poster\""
 1592 msgstr ""
 1593 
 1594 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1929
 1595 #, fuzzy
 1596 msgid "_Reply-To"
 1597 msgstr "_رد إلى"
 1598 
 1599 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1937
 1600 msgid ""
 1601 "The email account where mail replies to your posted message should go.  This "
 1602 "is only needed if it differs from the \"From\" header."
 1603 msgstr ""
 1604 
 1605 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1943
 1606 #, fuzzy
 1607 msgid "_Custom Headers"
 1608 msgstr "ترويسات مخصصة"
 1609 
 1610 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1967
 1611 msgid "Add \"_User-Agent\" header"
 1612 msgstr ""
 1613 
 1614 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1974
 1615 #, fuzzy
 1616 msgid "Add \"Message-_Id header"
 1617 msgstr "ترويسة الرّسالة"
 1618 
 1619 #: ../pan/gui/post-ui.cc:2031
 1620 #, fuzzy
 1621 msgid "Post Article"
 1622 msgstr "غير حرِج"
 1623 
 1624 #: ../pan/gui/post-ui.cc:2052
 1625 msgid "_Message"
 1626 msgstr "_رسالة"
 1627 
 1628 #: ../pan/gui/post-ui.cc:2053
 1629 #, fuzzy
 1630 msgid "More _Headers"
 1631 msgstr "ترويسات حية"
 1632 
 1633 #: ../pan/gui/post-ui.cc:2080 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:414
 1634 #, fuzzy, no-c-format
 1635 msgid "On %d, %n wrote:"
 1636 msgstr "ملاحظة واحدة"
 1637 
 1638 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:100
 1639 #, fuzzy
 1640 msgid "Posting Profile"
 1641 msgstr "تحرير ملف شخصي"
 1642 
 1643 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:114
 1644 #, fuzzy
 1645 msgid "Profile Information"
 1646 msgstr "معلومات الملف"
 1647 
 1648 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:118
 1649 #, fuzzy
 1650 msgid "_Profile Name:"
 1651 msgstr "اسم ال_طور:"
 1652 
 1653 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:121
 1654 #, fuzzy
 1655 msgid "Required Information"
 1656 msgstr "<b>معلومات مطلوبة</b>"
 1657 
 1658 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:125
 1659 #, fuzzy
 1660 msgid "_Full Name:"
 1661 msgstr "الاسم الكامل:"
 1662 
 1663 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:128
 1664 msgid "_Email Address:"
 1665 msgstr "_عنوان البريد الإلكتروني:"
 1666 
 1667 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:130
 1668 msgid "_Post Articles via:"
 1669 msgstr ""
 1670 
 1671 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:133
 1672 #, fuzzy
 1673 msgid "Signature"
 1674 msgstr "توقيعات"
 1675 
 1676 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:136
 1677 #, fuzzy
 1678 msgid "_Use a Signature"
 1679 msgstr "توقيع سيّء"
 1680 
 1681 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:140
 1682 #, fuzzy
 1683 msgid "Signature File"
 1684 msgstr "جدول التوقيعات"
 1685 
 1686 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:143
 1687 #, fuzzy
 1688 msgid "_Signature:"
 1689 msgstr "تو_قيع:"
 1690 
 1691 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:148
 1692 msgid "Text File"
 1693 msgstr "ملف نصي"
 1694 
 1695 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:150
 1696 #, fuzzy
 1697 msgid "Text"
 1698 msgstr "_نص"
 1699 
 1700 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:152
 1701 #, fuzzy
 1702 msgid "Command"
 1703 msgstr "أوامر"
 1704 
 1705 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:162
 1706 #, fuzzy
 1707 msgid "Signature _Type:"
 1708 msgstr "جدول التوقيعات"
 1709 
 1710 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:165
 1711 msgid "Optional Information"
 1712 msgstr "معلومات اختيارية:"
 1713 
 1714 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:170
 1715 msgid ""
 1716 "When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name.  "
 1717 "You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the "
 1718 "domain name from your email address."
 1719 msgstr ""
 1720 
 1721 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:171
 1722 #, fuzzy
 1723 msgid "Message-ID _Domain Name:"
 1724 msgstr "اسم ال_نطاق:"
 1725 
 1726 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:175
 1727 #, c-format
 1728 msgid ""
 1729 "%i for Message-ID\n"
 1730 "%a for Author and Address\n"
 1731 "%n for Author name\n"
 1732 "%d for Date"
 1733 msgstr ""
 1734 
 1735 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:176
 1736 #, fuzzy
 1737 msgid "_Attribution:"
 1738 msgstr "مساهمات:"
 1739 
 1740 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:199
 1741 msgid ""
 1742 "Extra headers to be included in your posts, such as\n"
 1743 "Reply-To: \"Your Name\" <yourname@somewhere.com>\n"
 1744 "Organization: Your Organization"
 1745 msgstr ""
 1746 
 1747 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:208
 1748 #, fuzzy
 1749 msgid "E_xtra Headers:"
 1750 msgstr "استخرج هنا"
 1751 
 1752 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:265
 1753 #, fuzzy
 1754 msgid "Invalid email address."
 1755 msgstr "عنوان غير صحيح."
 1756 
 1757 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:266
 1758 msgid "Please use an address of the form joe@somewhere.org"
 1759 msgstr ""
 1760 
 1761 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:415
 1762 msgid "New Profile"
 1763 msgstr "طور جديد"
 1764 
 1765 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:461
 1766 #, fuzzy
 1767 msgid "Posting Profiles"
 1768 msgstr "فشل النشر: %s"
 1769 
 1770 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:477
 1771 #, fuzzy
 1772 msgid "Profiles"
 1773 msgstr "_ملفات التعريف"
 1774 
 1775 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:503
 1776 #, fuzzy
 1777 msgid "Add a New Profile"
 1778 msgstr "طور جديد"
 1779 
 1780 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:514
 1781 #, fuzzy
 1782 msgid "Edit the selected profile"
 1783 msgstr "حرّر المفتاح المنتقى"
 1784 
 1785 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:520
 1786 #, fuzzy
 1787 msgid "Remove the selected profile"
 1788 msgstr "احذف شريط الأدوات المحدد"
 1789 
 1790 #: ../pan/gui/prefs.cc:320
 1791 #, fuzzy, c-format
 1792 msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
 1793 msgstr "لا يمكن تحليل اللون \"%s\""
 1794 
 1795 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:160
 1796 #, fuzzy
 1797 msgid "Use GNOME Preferences"
 1798 msgstr "تفضيلات عين جنوم"
 1799 
 1800 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:161
 1801 #, fuzzy
 1802 msgid "Use KDE Preferences"
 1803 msgstr "تفضيلات الفأرة"
 1804 
 1805 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:162
 1806 #, fuzzy
 1807 msgid "Use OS X Preferences"
 1808 msgstr "تفضيلات الفأرة"
 1809 
 1810 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:163
 1811 #, fuzzy
 1812 msgid "Use Windows Preferences"
 1813 msgstr "تفضيلات النافذة"
 1814 
 1815 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:164
 1816 #, fuzzy
 1817 msgid "Custom Command:"
 1818 msgstr "ال_أمر المخصّص:"
 1819 
 1820 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:316
 1821 #, fuzzy
 1822 msgid "Action"
 1823 msgstr "أفعال"
 1824 
 1825 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:322 ../pan/gui/task-pane.cc:478
 1826 msgid "State"
 1827 msgstr "الحالة"
 1828 
 1829 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:356
 1830 #, fuzzy
 1831 msgid "Enabled"
 1832 msgstr "/_مفعّل"
 1833 
 1834 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:360
 1835 #, fuzzy
 1836 msgid "Column Name"
 1837 msgstr "الإسم المتداول"
 1838 
 1839 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:394
 1840 #, fuzzy
 1841 msgid "Pan: Preferences"
 1842 msgstr "تفضيلات إيغنو"
 1843 
 1844 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:406
 1845 msgid "Mouse"
 1846 msgstr "الفأرة"
 1847 
 1848 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:408
 1849 msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
 1850 msgstr ""
 1851 
 1852 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:410
 1853 msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
 1854 msgstr ""
 1855 
 1856 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:413
 1857 msgid "Groups"
 1858 msgstr "المجموعات"
 1859 
 1860 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:415
 1861 msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
 1862 msgstr ""
 1863 
 1864 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:417
 1865 msgid "Get new headers when _entering group"
 1866 msgstr ""
 1867 
 1868 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:419
 1869 msgid "Mark entire group _read when leaving group"
 1870 msgstr ""
 1871 
 1872 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:421
 1873 msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
 1874 msgstr ""
 1875 
 1876 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:423
 1877 msgid "E_xpand all threads when entering group"
 1878 msgstr ""
 1879 
 1880 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:426
 1881 #, fuzzy
 1882 msgid "Articles"
 1883 msgstr "الفنان"
 1884 
 1885 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:428
 1886 msgid "Space selects next article rather than next unread"
 1887 msgstr ""
 1888 
 1889 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:430
 1890 #, fuzzy
 1891 msgid "Smooth scrolling"
 1892 msgstr "اللف"
 1893 
 1894 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:432
 1895 msgid "Clear article cache on shutdown"
 1896 msgstr ""
 1897 
 1898 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:435
 1899 #, fuzzy
 1900 msgid "_Behavior"
 1901 msgstr "السّلوك"
 1902 
 1903 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:439
 1904 #, fuzzy
 1905 msgid "Pane Layout"
 1906 msgstr "مخطط القائمة"
 1907 
 1908 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:458
 1909 msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
 1910 msgstr ""
 1911 
 1912 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:460
 1913 msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
 1914 msgstr ""
 1915 
 1916 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:462
 1917 msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
 1918 msgstr ""
 1919 
 1920 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:464
 1921 msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
 1922 msgstr ""
 1923 
 1924 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:466
 1925 msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
 1926 msgstr ""
 1927 
 1928 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:468
 1929 msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
 1930 msgstr ""
 1931 
 1932 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:475
 1933 #, fuzzy
 1934 msgid "Header Pane Columns"
 1935 msgstr "عمود تسطير"
 1936 
 1937 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:479
 1938 #, fuzzy
 1939 msgid "_Headers"
 1940 msgstr "ترويسات"
 1941 
 1942 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:483
 1943 msgid "Fonts"
 1944 msgstr "خطوط"
 1945 
 1946 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:485
 1947 #, fuzzy
 1948 msgid "Use custom font in Group Pane:"
 1949 msgstr "إستعمال خطوط مخصّصة"
 1950 
 1951 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:490
 1952 #, fuzzy
 1953 msgid "Use custom font in Header Pane:"
 1954 msgstr "إستعمال خطوط مخصّصة"
 1955 
 1956 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:495
 1957 #, fuzzy
 1958 msgid "Use custom font in Body Pane:"
 1959 msgstr "إستعمال خطوط مخصّصة"
 1960 
 1961 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:500
 1962 #, fuzzy
 1963 msgid "Monospace font:"
 1964 msgstr "خط ثابت العرض"
 1965 
 1966 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:504
 1967 msgid "_Fonts"
 1968 msgstr "الخطوط"
 1969 
 1970 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:508
 1971 #, fuzzy
 1972 msgid "Header Pane"
 1973 msgstr "حشو الرأس"
 1974 
 1975 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:511 ../pan/gui/prefs-ui.cc:517
 1976 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:523 ../pan/gui/prefs-ui.cc:529
 1977 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:535
 1978 #, fuzzy
 1979 msgid "Text:"
 1980 msgstr "_نص"
 1981 
 1982 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:513 ../pan/gui/prefs-ui.cc:519
 1983 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:525 ../pan/gui/prefs-ui.cc:531
 1984 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:537
 1985 msgid "Background:"
 1986 msgstr "الخلفية:"
 1987 
 1988 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:515
 1989 msgid "Scores of 9999 or more:"
 1990 msgstr ""
 1991 
 1992 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:521
 1993 msgid "Scores from 5000 to 9998:"
 1994 msgstr ""
 1995 
 1996 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:527
 1997 msgid "Scores from 1 to 4999:"
 1998 msgstr ""
 1999 
 2000 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:533
 2001 msgid "Scores from -9998 to -1:"
 2002 msgstr ""
 2003 
 2004 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:539
 2005 msgid "Scores of -9999 or less:"
 2006 msgstr ""
 2007 
 2008 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:541
 2009 #, fuzzy
 2010 msgid "Body Pane"
 2011 msgstr "اللوحة ال_سفلية"
 2012 
 2013 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:547
 2014 #, fuzzy
 2015 msgid "Quoted Text:"
 2016 msgstr "مقتبس"
 2017 
 2018 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:548
 2019 msgid "URL:"
 2020 msgstr "العنوان:"
 2021 
 2022 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:549
 2023 #, fuzzy
 2024 msgid "Signature:"
 2025 msgstr "تو_قيع:"
 2026 
 2027 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:551
 2028 msgid "_Colors"
 2029 msgstr "الألوان"
 2030 
 2031 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:555
 2032 msgid "Preferred Applications"
 2033 msgstr "التطبيقات المفضّلة"
 2034 
 2035 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:559
 2036 #, fuzzy
 2037 msgid "_Web Browser:"
 2038 msgstr "متصفح الويب"
 2039 
 2040 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
 2041 #, fuzzy
 2042 msgid "_Mail Reader:"
 2043 msgstr "مجلّد البريد:"
 2044 
 2045 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:564
 2046 msgid "A_pplications"
 2047 msgstr "_تطبيقات"
 2048 
 2049 #: ../pan/gui/save-ui.cc:58
 2050 #, c-format
 2051 msgid ""
 2052 "%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
 2053 "%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
 2054 " \n"
 2055 "\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n"
 2056 "\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", and\n"
 2057 "\"/home/user/News/Pan/%G\" becomes\n"
 2058 "\"/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
 2059 msgstr ""
 2060 
 2061 #: ../pan/gui/save-ui.cc:201
 2062 msgid "Save attachments"
 2063 msgstr "احفظ المرفقات"
 2064 
 2065 #: ../pan/gui/save-ui.cc:202
 2066 #, fuzzy
 2067 msgid "Save text"
 2068 msgstr "نص مُوقّع"
 2069 
 2070 #: ../pan/gui/save-ui.cc:203
 2071 #, fuzzy
 2072 msgid "Save attachments and Text"
 2073 msgstr "احفظ المرفقات"
 2074 
 2075 #: ../pan/gui/save-ui.cc:210
 2076 msgid "Add to the queue sorted by date posted"
 2077 msgstr ""
 2078 
 2079 #: ../pan/gui/save-ui.cc:211
 2080 #, fuzzy
 2081 msgid "Add to the front of the queue"
 2082 msgstr "اضف الملفات المحددة الى طابور التشغيل"
 2083 
 2084 #: ../pan/gui/save-ui.cc:212
 2085 #, fuzzy
 2086 msgid "Add to the back of the queue"
 2087 msgstr "اضف الملفات المحددة الى طابور التشغيل"
 2088 
 2089 #: ../pan/gui/save-ui.cc:239
 2090 #, fuzzy
 2091 msgid "Pan: Save Articles"
 2092 msgstr "احفظ الملف كـ"
 2093 
 2094 #: ../pan/gui/save-ui.cc:264 ../pan/gui/save-ui.cc:282
 2095 msgid "_Location:"
 2096 msgstr "ال_موقع:"
 2097 
 2098 #: ../pan/gui/save-ui.cc:268
 2099 #, fuzzy
 21