"SfR Fresh" - the SfR Freeware/Shareware Archive 
Member "pan-0.133/po/ar.po" of archive pan-0.133.tar.gz:
As a special service "SfR Fresh" has tried to format the requested source page into HTML format using source code syntax highlighting with prefixed line numbers.
Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.
That can be also achieved for any archive member file by clicking within an archive contents listing on the first character of the file(path) respectively on the according byte size field.
1 # Arabic translations for THIS package.
2 # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as THIS package.
4 # Automatically generated, 2007.
5 # Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2007
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Arabic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-04-21 10:45+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-04-14 18:49+0100\n"
12 "Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Arabeyes <doc@arabeyes.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../pan.desktop.in.h:1
19 #, fuzzy
20 msgid "Pan Newsreader"
21 msgstr "تعلم القراءة "
22
23 #: ../pan.desktop.in.h:2
24 #, fuzzy
25 msgid "Read News from Usenet"
26 msgstr "أخبار من %s"
27
28 #. load_group_descriptions (*_data_io);
29 #: ../pan/data-impl/data-impl.cc:87
30 #, fuzzy, c-format
31 msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
32 msgstr "حُمِّلت السِمة \"%s\" في %g ثواني\n"
33
34 #: ../pan/data-impl/data-io.cc:185 ../pan/data-impl/data-io.cc:209
35 #: ../pan/data/article-cache.cc:236 ../pan/data/article-cache.cc:247
36 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1231
37 #, fuzzy, c-format
38 msgid "Unable to save \"%s\" %s"
39 msgstr "فشل في حفظ %s: %s"
40
41 #: ../pan/data-impl/groups.cc:93
42 #, fuzzy, c-format
43 msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
44 msgstr "إعدادات الخدمة \"%s\""
45
46 #: ../pan/data-impl/headers.cc:575
47 #, c-format
48 msgid "Expired %lu old articles from \"%s\""
49 msgstr ""
50
51 #: ../pan/data-impl/headers.cc:582
52 #, c-format
53 msgid ""
54 "Unsupported data version for %s headers: %d.\n"
55 "Are you running an old version of Pan by accident?"
56 msgstr ""
57
58 #: ../pan/data-impl/headers.cc:597
59 #, c-format
60 msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
61 msgstr ""
62
63 #: ../pan/data-impl/headers.cc:829
64 #, c-format
65 msgid "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f art/sec)"
66 msgstr ""
67
68 #: ../pan/data-impl/headers.cc:1125
69 #, fuzzy, c-format
70 msgid "Added %lu articles to %s."
71 msgstr "اضف %s إلى %s"
72
73 #: ../pan/data-impl/profiles.cc:176 ../pan/data-impl/server.cc:302
74 #: ../pan/data/article-cache.cc:391 ../pan/general/file-util.cc:295
75 #: ../pan/gui/post-ui.cc:386
76 #, fuzzy, c-format
77 msgid "Error reading file \"%s\": %s"
78 msgstr "خطأ عند إعادة تسمية الملف \"%s\": %s"
79
80 #: ../pan/data-impl/xover.cc:239
81 #, fuzzy, c-format
82 msgid "Error reading from %s: unknown group \"%s\""
83 msgstr "خطأ عند القراءة من الابن: %s."
84
85 #: ../pan/data/article-cache.cc:148
86 #, fuzzy, c-format
87 msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
88 msgstr "خطأ أثناء فتح الدليل '%s': %s"
89
90 #: ../pan/data/article-cache.cc:360
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "Error opening file \"%s\" %s"
93 msgstr "خطاء فى فتح الملف %s%s\n"
94
95 #. build the locale strings
96 #: ../pan/general/e-util.cc:213
97 #, fuzzy
98 msgid "%l:%M %p"
99 msgstr "%I:%M %p"
100
101 #: ../pan/general/e-util.cc:214
102 msgid "Today %l:%M %p"
103 msgstr "اليوم %l:%M %p"
104
105 #: ../pan/general/e-util.cc:215
106 msgid "%a %l:%M %p"
107 msgstr "%a %l:%M %p"
108
109 #: ../pan/general/e-util.cc:216
110 msgid "%b %d %l:%M %p"
111 msgstr "%b %d %l:%M %p"
112
113 #: ../pan/general/e-util.cc:217
114 msgid "%b %d %Y"
115 msgstr "%b %d %Y"
116
117 #: ../pan/general/e-util.cc:242
118 msgid "?"
119 msgstr "؟"
120
121 #: ../pan/general/file-util.cc:135
122 #, fuzzy, c-format
123 msgid "Creating directory \"%s\""
124 msgstr "تعذّر ايجاد الدليل %s\n"
125
126 #: ../pan/general/file-util.cc:138
127 #, fuzzy, c-format
128 msgid "Couldn't create directory \"%s\": %s"
129 msgstr "لا يمكن انشاء الدليل `%s': %s"
130
131 #: ../pan/general/text-match.cc:210
132 msgid ""
133 "Your copy of libpcre doesn't support UTF-8. UTF-8 regular expressions may "
134 "fail."
135 msgstr ""
136
137 #: ../pan/general/text-match.cc:221
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s at position %d"
140 msgstr ""
141 "لا يمكن تحليل تعبير البحث: %s: \n"
142 "%s"
143
144 #: ../pan/general/text-match.cc:229
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s"
147 msgstr ""
148 "لا يمكن تحليل تعبير البحث: %s: \n"
149 "%s"
150
151 #: ../pan/general/utf8-utils.cc:260
152 msgid "Couldn't determine article encoding. Non-UTF8 characters were removed."
153 msgstr ""
154
155 #: ../pan/gui/actions.cc:253 ../pan/gui/post-ui.cc:194
156 #, fuzzy
157 msgid "_File"
158 msgstr "/ملف"
159
160 #: ../pan/gui/actions.cc:254 ../pan/gui/post-ui.cc:195
161 #, fuzzy
162 msgid "_Edit"
163 msgstr "_تحرير/"
164
165 #: ../pan/gui/actions.cc:255 ../pan/gui/prefs-ui.cc:471
166 #, fuzzy
167 msgid "_Layout"
168 msgstr "ت_خطيط"
169
170 #: ../pan/gui/actions.cc:256
171 #, fuzzy
172 msgid "_Group Pane"
173 msgstr "اسم المجموعة"
174
175 #: ../pan/gui/actions.cc:257
176 #, fuzzy
177 msgid "_Header Pane"
178 msgstr "حشو الرأس"
179
180 #: ../pan/gui/actions.cc:258
181 #, fuzzy
182 msgid "_Body Pane"
183 msgstr "اللوحة ال_سفلية"
184
185 #: ../pan/gui/actions.cc:259
186 #, fuzzy
187 msgid "_View"
188 msgstr "_عرض/"
189
190 #: ../pan/gui/actions.cc:260
191 #, fuzzy
192 msgid "Character _Encoding"
193 msgstr "ترميز المحارف"
194
195 #: ../pan/gui/actions.cc:261
196 #, fuzzy
197 msgid "Filte_r"
198 msgstr "فلاتر"
199
200 #: ../pan/gui/actions.cc:262
201 msgid "_Go"
202 msgstr "ا_ذهب"
203
204 #: ../pan/gui/actions.cc:263
205 msgid "_Actions"
206 msgstr "أ_حداث"
207
208 #: ../pan/gui/actions.cc:264
209 #, fuzzy
210 msgid "_Articles"
211 msgstr "ال_فنان"
212
213 #: ../pan/gui/actions.cc:265
214 #, fuzzy
215 msgid "G_roups"
216 msgstr "المجموعات"
217
218 #: ../pan/gui/actions.cc:266 ../pan/gui/actions.cc:267
219 #, fuzzy
220 msgid "_Post"
221 msgstr "_معظم"
222
223 #: ../pan/gui/actions.cc:268
224 #, fuzzy
225 msgid "_Help"
226 msgstr "مساعدة"
227
228 #: ../pan/gui/actions.cc:269
229 #, fuzzy
230 msgid "_Read Group"
231 msgstr "_اضف مجموعة"
232
233 #: ../pan/gui/actions.cc:269
234 #, fuzzy
235 msgid "Read Selected Group"
236 msgstr "عمود منتقى"
237
238 #: ../pan/gui/actions.cc:270
239 #, fuzzy
240 msgid "_Mark Group _Read"
241 msgstr "علم كمقرو_ء"
242
243 #: ../pan/gui/actions.cc:270
244 #, fuzzy
245 msgid "Mark Selected Group Read"
246 msgstr "_علّم المهام المنتقاة كمكتملة"
247
248 #: ../pan/gui/actions.cc:271
249 #, fuzzy
250 msgid "_Delete Group's Articles"
251 msgstr "ا_حذف من السواقة"
252
253 #: ../pan/gui/actions.cc:271
254 #, fuzzy
255 msgid "Delete Selected Group's Articles"
256 msgstr "حذف المراسَلين المنتقَيين"
257
258 #: ../pan/gui/actions.cc:272
259 msgid "Get New _Headers in Selected Group"
260 msgstr ""
261
262 #: ../pan/gui/actions.cc:272
263 #, fuzzy
264 msgid "Get New Headers for Selected Group"
265 msgstr "أدلة جديدة من الا_ختيار"
266
267 #: ../pan/gui/actions.cc:273
268 msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
269 msgstr ""
270
271 #: ../pan/gui/actions.cc:273
272 msgid "Get New Headers for Subscribed Groups"
273 msgstr ""
274
275 #: ../pan/gui/actions.cc:274
276 #, fuzzy
277 msgid "Get _Headers ..."
278 msgstr "ترويسة عنوان ويب..."
279
280 #: ../pan/gui/actions.cc:274
281 #, fuzzy
282 msgid "Get Headers from Server"
283 msgstr "إنقطع الاتصال مع الخادم."
284
285 #: ../pan/gui/actions.cc:275
286 #, fuzzy
287 msgid "Refresh Group List"
288 msgstr "حدِّث القائمة"
289
290 #: ../pan/gui/actions.cc:275
291 #, fuzzy
292 msgid "Get a new Group list from the Server"
293 msgstr "وزّع ورقةً جديدة من الرّزمة"
294
295 #: ../pan/gui/actions.cc:276
296 #, fuzzy
297 msgid "_Subscribe"
298 msgstr "إشترِك"
299
300 #: ../pan/gui/actions.cc:276
301 #, fuzzy
302 msgid "Subscribe to Selected Group"
303 msgstr "اشترِك في تقويم"
304
305 #: ../pan/gui/actions.cc:277
306 msgid "_Unsubscribe"
307 msgstr "إل_غاء الإشتراك"
308
309 #: ../pan/gui/actions.cc:277
310 #, fuzzy
311 msgid "Unsubscribe from Selected Group"
312 msgstr "أل_غي الاشتراك في القائمة"
313
314 #: ../pan/gui/actions.cc:279
315 #, fuzzy
316 msgid "_Save Articles ..."
317 msgstr "_حفظ إلى ملف"
318
319 #: ../pan/gui/actions.cc:279
320 #, fuzzy
321 msgid "Save Selected Articles ..."
322 msgstr "ا_حفظ المنتقَى..."
323
324 #: ../pan/gui/actions.cc:281
325 #, fuzzy
326 msgid "_Import NZB Files ..."
327 msgstr "استورد ملفات..."
328
329 #: ../pan/gui/actions.cc:282
330 #, fuzzy
331 msgid "_Cancel Last Task"
332 msgstr "حوِّل إلى مهمَّة"
333
334 #: ../pan/gui/actions.cc:282
335 #, fuzzy
336 msgid "Cancel Last Task"
337 msgstr "حوِّل إلى مهمَّة"
338
339 #: ../pan/gui/actions.cc:283
340 #, fuzzy
341 msgid "_Task Manager"
342 msgstr "الم_دير:"
343
344 #: ../pan/gui/actions.cc:284
345 #, fuzzy
346 msgid "_Event Log"
347 msgstr "صندوق حدث"
348
349 #: ../pan/gui/actions.cc:285
350 #, fuzzy
351 msgid "_Quit"
352 msgstr "اخرج"
353
354 #: ../pan/gui/actions.cc:287
355 #, fuzzy
356 msgid "Select _All Articles"
357 msgstr "اختر كل الملفات"
358
359 #: ../pan/gui/actions.cc:288
360 #, fuzzy
361 msgid "_Deselect All Articles"
362 msgstr "إلغي إختيار جميع الملفات"
363
364 #: ../pan/gui/actions.cc:289
365 #, fuzzy
366 msgid "Add Su_bthreads to Selection"
367 msgstr "ألفا إلى تحديد"
368
369 #: ../pan/gui/actions.cc:290
370 #, fuzzy
371 msgid "Add _Threads to Selection"
372 msgstr "ألفا إلى تحديد"
373
374 #: ../pan/gui/actions.cc:291
375 #, fuzzy
376 msgid "Add _Similar Articles to Selection"
377 msgstr "إضافة إلى التحديد"
378
379 #: ../pan/gui/actions.cc:292
380 #, fuzzy
381 msgid "Select Article _Body"
382 msgstr "انتقاء هذا اليوم"
383
384 #: ../pan/gui/actions.cc:293
385 #, fuzzy
386 msgid "Edit _Preferences"
387 msgstr "تفضيلات gedit"
388
389 #: ../pan/gui/actions.cc:294
390 #, fuzzy
391 msgid "Edit _Group Preferences"
392 msgstr "تحرير تفضيلات متعدّدة"
393
394 #: ../pan/gui/actions.cc:295
395 #, fuzzy
396 msgid "Edit P_osting Profiles"
397 msgstr "تحرير ملف شخصي"
398
399 #: ../pan/gui/actions.cc:296
400 #, fuzzy
401 msgid "Edit _News Servers"
402 msgstr "خوادم الشبكة"
403
404 #: ../pan/gui/actions.cc:298
405 #, fuzzy
406 msgid "Jump to _Group Tab"
407 msgstr "اقفز إلى الصفحة:"
408
409 #: ../pan/gui/actions.cc:299
410 #, fuzzy
411 msgid "Jump to _Header Tab"
412 msgstr "أعد تحميل اللسان تلقائيا"
413
414 #: ../pan/gui/actions.cc:300
415 #, fuzzy
416 msgid "Jump to _Body Tab"
417 msgstr "أعد تحميل اللسان تلقائيا"
418
419 #: ../pan/gui/actions.cc:301
420 #, fuzzy
421 msgid "_Rot13 Selected Text"
422 msgstr "ا_بحث عن النص المنتقى"
423
424 #: ../pan/gui/actions.cc:303
425 #, fuzzy
426 msgid "Clear _Header Pane"
427 msgstr "حشو الرأس"
428
429 #: ../pan/gui/actions.cc:303
430 #, fuzzy
431 msgid "Clear Header Pane"
432 msgstr "حشو الرأس"
433
434 #: ../pan/gui/actions.cc:304
435 #, fuzzy
436 msgid "Clear _Body Pane"
437 msgstr "امسح الملاح_ظات"
438
439 #: ../pan/gui/actions.cc:304
440 #, fuzzy
441 msgid "Clear Body Pane"
442 msgstr "تنظيف القناة"
443
444 #: ../pan/gui/actions.cc:306
445 #, fuzzy
446 msgid "Cache Article"
447 msgstr "عنوان الصفحة"
448
449 #: ../pan/gui/actions.cc:307
450 #, fuzzy
451 msgid "Read Article"
452 msgstr "تعلم القراءة"
453
454 #: ../pan/gui/actions.cc:308
455 #, fuzzy
456 msgid "Show Article Information"
457 msgstr "اعرض معلومات الصورة"
458
459 #: ../pan/gui/actions.cc:309
460 #, fuzzy
461 msgid "Read _More"
462 msgstr "أحمر أو تدرج"
463
464 #: ../pan/gui/actions.cc:309
465 #, fuzzy
466 msgid "Read More"
467 msgstr "أحمر أو تدرج"
468
469 #: ../pan/gui/actions.cc:310
470 #, fuzzy
471 msgid "Read _Back"
472 msgstr "رد أوك"
473
474 #: ../pan/gui/actions.cc:310
475 #, fuzzy
476 msgid "Read Back"
477 msgstr "رد أوك"
478
479 #: ../pan/gui/actions.cc:311
480 #, fuzzy
481 msgid "Next _Unread Group"
482 msgstr "الرّسالة _غير المقروءة التالية"
483
484 #: ../pan/gui/actions.cc:311
485 #, fuzzy
486 msgid "Next Unread Group"
487 msgstr "الرّسالة _غير المقروءة التالية"
488
489 #: ../pan/gui/actions.cc:312
490 #, fuzzy
491 msgid "Next _Group"
492 msgstr "مجموعة جديدة"
493
494 #: ../pan/gui/actions.cc:312
495 #, fuzzy
496 msgid "Next Group"
497 msgstr "مجموعة جديدة"
498
499 #: ../pan/gui/actions.cc:313
500 #, fuzzy
501 msgid "Next _Unread Article"
502 msgstr "الرّسالة _غير المقروءة التالية"
503
504 #: ../pan/gui/actions.cc:313
505 #, fuzzy
506 msgid "Next Unread Article"
507 msgstr "الرّسالة _غير المقروءة التالية"
508
509 #: ../pan/gui/actions.cc:314
510 #, fuzzy
511 msgid "Next _Article"
512 msgstr "تدو_ير النص..."
513
514 #: ../pan/gui/actions.cc:315
515 msgid "Next _Watched Article"
516 msgstr ""
517
518 #: ../pan/gui/actions.cc:315
519 #, fuzzy
520 msgid "Next Watched Article"
521 msgstr "حدد عنوان صندوق الحوار"
522
523 #: ../pan/gui/actions.cc:316
524 #, fuzzy
525 msgid "Next Unread _Thread"
526 msgstr "ال_نّقاش التالي"
527
528 #: ../pan/gui/actions.cc:316
529 #, fuzzy
530 msgid "Next Unread Thread"
531 msgstr "الرّسالة _غير المقروءة التالية"
532
533 #: ../pan/gui/actions.cc:317
534 #, fuzzy
535 msgid "Next Threa_d"
536 msgstr "ال_نّقاش التالي"
537
538 #: ../pan/gui/actions.cc:317
539 #, fuzzy
540 msgid "Next Thread"
541 msgstr "ال_نّقاش التالي"
542
543 #: ../pan/gui/actions.cc:318
544 #, fuzzy
545 msgid "Pre_vious Article"
546 msgstr "المقطوعة ال_سابقة"
547
548 #: ../pan/gui/actions.cc:318
549 #, fuzzy
550 msgid "Previous Article"
551 msgstr "المقطوعة السابقة"
552
553 #: ../pan/gui/actions.cc:319
554 #, fuzzy
555 msgid "Previous _Thread"
556 msgstr "المقطوعة ال_سابقة"
557
558 #: ../pan/gui/actions.cc:319
559 #, fuzzy
560 msgid "Previous Thread"
561 msgstr "المقطوعة ال_سابقة"
562
563 #: ../pan/gui/actions.cc:320
564 #, fuzzy
565 msgid "_Parent Article"
566 msgstr "الكائن ا?ب"
567
568 #: ../pan/gui/actions.cc:320
569 #, fuzzy
570 msgid "Parent Article"
571 msgstr "عنوان الصفحة"
572
573 #: ../pan/gui/actions.cc:322
574 #, fuzzy
575 msgid "Ignore _Author"
576 msgstr "تجاهل الك_ل"
577
578 #: ../pan/gui/actions.cc:323
579 #, fuzzy
580 msgid "_Watch Thread"
581 msgstr "ال_نّقاش التالي"
582
583 #: ../pan/gui/actions.cc:324
584 #, fuzzy
585 msgid "_Ignore Thread"
586 msgstr "تج_اهل الحالة"
587
588 #: ../pan/gui/actions.cc:325
589 msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score ..."
590 msgstr ""
591
592 #: ../pan/gui/actions.cc:326
593 #, fuzzy
594 msgid "_Add a _Scoring Rule ..."
595 msgstr "أضف _مجلّد..."
596
597 #: ../pan/gui/actions.cc:327
598 #, fuzzy
599 msgid "Cance_l Article ..."
600 msgstr "إلغاء الحفظ..."
601
602 #: ../pan/gui/actions.cc:328
603 msgid "_Supersede Article ..."
604 msgstr ""
605
606 #: ../pan/gui/actions.cc:329
607 #, fuzzy
608 msgid "_Delete Article"
609 msgstr "ا_حذف الكل"
610
611 #: ../pan/gui/actions.cc:330
612 #, fuzzy
613 msgid "Clear Article Cache"
614 msgstr "امسح الذاكرة المؤقتة"
615
616 #: ../pan/gui/actions.cc:331
617 #, fuzzy
618 msgid "_Mark Article as Read"
619 msgstr "علّم ك _مقروءة"
620
621 #: ../pan/gui/actions.cc:331
622 #, fuzzy
623 msgid "Mark Article as Read"
624 msgstr "علّم ك _مقروءة"
625
626 #: ../pan/gui/actions.cc:332
627 #, fuzzy
628 msgid "Mark Article as _Unread"
629 msgstr "_علّم ك_غير مقروء"
630
631 #: ../pan/gui/actions.cc:332
632 #, fuzzy
633 msgid "Mark Article as Unread"
634 msgstr "_علّم ك_غير مقروء"
635
636 #: ../pan/gui/actions.cc:334
637 #, fuzzy
638 msgid "_Post to Newsgroup"
639 msgstr "مجموعات أخبار"
640
641 #: ../pan/gui/actions.cc:334
642 #, fuzzy
643 msgid "Post to Newsgroup"
644 msgstr "مجموعات أخبار"
645
646 #: ../pan/gui/actions.cc:335
647 msgid "_Followup to Newsgroup"
648 msgstr ""
649
650 #: ../pan/gui/actions.cc:335
651 msgid "Followup to Newsgroup"
652 msgstr ""
653
654 #: ../pan/gui/actions.cc:336
655 #, fuzzy
656 msgid "_Reply to Author in Mail"
657 msgstr "رد على الجميع"
658
659 #: ../pan/gui/actions.cc:336
660 #, fuzzy
661 msgid "Reply to Author in Mail"
662 msgstr "رد على الجميع"
663
664 #: ../pan/gui/actions.cc:338
665 #, fuzzy
666 msgid "_Pan Home Page"
667 msgstr "ال_صفحة الرئيسيّة:"
668
669 #: ../pan/gui/actions.cc:339
670 msgid "Give _Feedback or Report a Bug ..."
671 msgstr ""
672
673 #: ../pan/gui/actions.cc:340
674 #, fuzzy
675 msgid "_Tip Jar ..."
676 msgstr "_ترويسة كبيرة..."
677
678 #: ../pan/gui/actions.cc:342 ../pan/gui/actions.cc:344
679 #, fuzzy
680 msgid "_About"
681 msgstr "_6 عن البرنامج"
682
683 #: ../pan/gui/actions.cc:358
684 #, fuzzy
685 msgid "_Thread Headers"
686 msgstr "ترويسات _HTTP"
687
688 #: ../pan/gui/actions.cc:359
689 #, fuzzy
690 msgid "_Wrap Article Body"
691 msgstr "_لف حول"
692
693 #: ../pan/gui/actions.cc:360
694 #, fuzzy
695 msgid "Mute _Quoted Text"
696 msgstr "أصمت عند الخروج"
697
698 #: ../pan/gui/actions.cc:361
699 msgid "Show All _Headers in Body Pane"
700 msgstr ""
701
702 #: ../pan/gui/actions.cc:362
703 #, fuzzy
704 msgid "Show _Smilies as Graphics"
705 msgstr "لا تعرض _سوى قائمة المهام هذه"
706
707 #: ../pan/gui/actions.cc:363
708 msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
709 msgstr ""
710
711 #: ../pan/gui/actions.cc:364
712 msgid "Size Pictures to _Fit"
713 msgstr ""
714
715 #: ../pan/gui/actions.cc:365
716 #, fuzzy
717 msgid "Use _Monospace Font"
718 msgstr "خط ثابت العرض"
719
720 #: ../pan/gui/actions.cc:366
721 #, fuzzy
722 msgid "Set Focus to Images"
723 msgstr "اختر صورة الشعار"
724
725 #: ../pan/gui/actions.cc:369
726 msgid "_Work Online"
727 msgstr "ا_عمل باتّصال"
728
729 #: ../pan/gui/actions.cc:370
730 #, fuzzy
731 msgid "_Tabbed Layout"
732 msgstr "مخطط القائمة"
733
734 #: ../pan/gui/actions.cc:371
735 #, fuzzy
736 msgid "Show Group _Pane"
737 msgstr "اعرض الشريط الجانبي"
738
739 #: ../pan/gui/actions.cc:372
740 #, fuzzy
741 msgid "Show Hea_der Pane"
742 msgstr "اعرض الشريط الجانبي"
743
744 #: ../pan/gui/actions.cc:373
745 #, fuzzy
746 msgid "Show Bod_y Pane"
747 msgstr "اعرض الشريط الجانبي"
748
749 #: ../pan/gui/actions.cc:374
750 msgid "Show _Toolbar"
751 msgstr "أظهر شريط الأ_دوات"
752
753 #: ../pan/gui/actions.cc:375
754 msgid "Abbreviate _Names in Group Pane"
755 msgstr ""
756
757 #: ../pan/gui/actions.cc:375
758 #, fuzzy
759 msgid "Abbreviate Newsgroup Names"
760 msgstr "أ_سماء وضائف مختصرة"
761
762 #: ../pan/gui/actions.cc:377
763 msgid "Match Only _Unread Articles"
764 msgstr ""
765
766 #: ../pan/gui/actions.cc:377
767 msgid "Match Only Unread Articles"
768 msgstr ""
769
770 #: ../pan/gui/actions.cc:378
771 msgid "Match Only _Cached Articles"
772 msgstr ""
773
774 #: ../pan/gui/actions.cc:378
775 msgid "Match Only Cached Articles"
776 msgstr ""
777
778 #: ../pan/gui/actions.cc:379
779 #, fuzzy
780 msgid "Match Only _Complete Articles"
781 msgstr "خصائص القيم الرياضية"
782
783 #: ../pan/gui/actions.cc:379
784 #, fuzzy
785 msgid "Match Only Complete Articles"
786 msgstr "خصائص القيم الرياضية"
787
788 #: ../pan/gui/actions.cc:380
789 msgid "Match Only _My Articles"
790 msgstr ""
791
792 #: ../pan/gui/actions.cc:380
793 msgid "Match Only Articles Posted by Me"
794 msgstr ""
795
796 #: ../pan/gui/actions.cc:381
797 msgid "Match Only _Watched Articles"
798 msgstr ""
799
800 #: ../pan/gui/actions.cc:381
801 msgid "Match Only Watched Articles"
802 msgstr ""
803
804 #: ../pan/gui/actions.cc:383
805 msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
806 msgstr ""
807
808 #: ../pan/gui/actions.cc:384
809 msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
810 msgstr ""
811
812 #: ../pan/gui/actions.cc:385
813 msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
814 msgstr ""
815
816 #: ../pan/gui/actions.cc:386
817 msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
818 msgstr ""
819
820 #: ../pan/gui/actions.cc:387
821 msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
822 msgstr ""
823
824 #: ../pan/gui/actions.cc:388
825 msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
826 msgstr ""
827
828 #: ../pan/gui/actions.cc:414
829 #, fuzzy
830 msgid "Show Matching _Articles"
831 msgstr "بمطابقة ال_فنان"
832
833 #: ../pan/gui/actions.cc:415
834 msgid "Show Matching Articles' _Threads"
835 msgstr ""
836
837 #: ../pan/gui/actions.cc:416
838 msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
839 msgstr ""
840
841 #: ../pan/gui/actions.cc:433
842 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
843 msgstr "بلطيق (ISO-8859-4)"
844
845 #: ../pan/gui/actions.cc:434
846 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
847 msgstr "بلطيق (ISO-8859-13)"
848
849 #: ../pan/gui/actions.cc:435
850 #, fuzzy
851 msgid "Baltic (Windows-1257)"
852 msgstr "بلطيقي (_Windows-1257)"
853
854 #: ../pan/gui/actions.cc:436
855 #, fuzzy
856 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
857 msgstr "وسط أوروبي (I_SO-8859-2)"
858
859 #: ../pan/gui/actions.cc:437
860 #, fuzzy
861 msgid "Central European (Windows-1250)"
862 msgstr "وسط أوروبي (_Windows-1250)"
863
864 #: ../pan/gui/actions.cc:438
865 #, fuzzy
866 msgid "Chinese Simplified (gb2312)"
867 msgstr "صيني مبسط (G_B2312)"
868
869 #: ../pan/gui/actions.cc:439
870 #, fuzzy
871 msgid "Chinese Traditional (big5)"
872 msgstr "صيني تقليدي (Big_5)"
873
874 #: ../pan/gui/actions.cc:440
875 #, fuzzy
876 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
877 msgstr "سيريالي (I_SO-8859-5)"
878
879 #: ../pan/gui/actions.cc:441
880 #, fuzzy
881 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
882 msgstr "سيريالي (_Windows-1251)"
883
884 #: ../pan/gui/actions.cc:442
885 #, fuzzy
886 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
887 msgstr "سيريالي (_KOI8-R)"
888
889 #: ../pan/gui/actions.cc:443
890 #, fuzzy
891 msgid "Cyrillic, Ukrainian (KOI8-U)"
892 msgstr "سيريالي / اوكراني (_KOI8-U)"
893
894 #: ../pan/gui/actions.cc:444
895 #, fuzzy
896 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
897 msgstr "يوناني (_ISO-8859-7)"
898
899 #: ../pan/gui/actions.cc:445
900 #, fuzzy
901 msgid "Japanese (ISO-2022-jp)"
902 msgstr "ياباني (_ISO-2022-JP)"
903
904 #: ../pan/gui/actions.cc:446
905 #, fuzzy
906 msgid "Korean (euc-kr)"
907 msgstr "كوري (_EUC-KR)"
908
909 #: ../pan/gui/actions.cc:447
910 #, fuzzy
911 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
912 msgstr "تركي (I_SO-8859-9)"
913
914 #: ../pan/gui/actions.cc:448
915 #, fuzzy
916 msgid "Western (ISO-8859-1)"
917 msgstr "غربي (_ISO-8859-1)"
918
919 #: ../pan/gui/actions.cc:449
920 #, fuzzy
921 msgid "Western, New (ISO-8859-15)"
922 msgstr "غربي (IS_O-8859-15)"
923
924 #: ../pan/gui/actions.cc:450
925 #, fuzzy
926 msgid "Western (Windows-1252)"
927 msgstr "غربي (_Windows-1252)"
928
929 #: ../pan/gui/actions.cc:451
930 msgid "Unicode (UTF-8)"
931 msgstr "يونيكود (UTF-8)"
932
933 #: ../pan/gui/body-pane.cc:924
934 #, c-format
935 msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s; filename %s\n"
936 msgstr ""
937
938 #: ../pan/gui/body-pane.cc:925
939 #, c-format
940 msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s\n"
941 msgstr ""
942
943 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1005 ../pan/gui/gui.cc:1418
944 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1016 ../pan/gui/header-pane.cc:1358
945 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:323 ../pan/gui/score-add-ui.cc:141
946 msgid "Subject"
947 msgstr "الموضوع"
948
949 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1007 ../pan/gui/gui.cc:1418
950 msgid "From"
951 msgstr "مِن"
952
953 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1009 ../pan/gui/gui.cc:1419
954 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1435 ../pan/gui/log-ui.cc:208
955 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:319
956 #, fuzzy
957 msgid "Date"
958 msgstr "التّاريخ:"
959
960 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1016
961 msgid "Newsgroups"
962 msgstr "مجموعات أخبار"
963
964 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1021
965 #, fuzzy
966 msgid "Followup-To"
967 msgstr "متابعة"
968
969 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1031
970 msgid "Reply-To"
971 msgstr "رُد إلى"
972
973 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1057
974 #, fuzzy
975 msgid " from "
976 msgstr "من"
977
978 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1059
979 #, fuzzy
980 msgid " at "
981 msgstr " إلى "
982
983 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:39 ../pan/gui/charset-picker.cc:40
984 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:41 ../pan/gui/post-ui.cc:272
985 #: ../pan/gui/post-ui.cc:273 ../pan/gui/post-ui.cc:274
986 #, fuzzy
987 msgid "Baltic"
988 msgstr "البحر البلطيقي"
989
990 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:42 ../pan/gui/charset-picker.cc:43
991 #: ../pan/gui/post-ui.cc:275 ../pan/gui/post-ui.cc:276
992 #, fuzzy
993 msgid "Central European"
994 msgstr "وسط أوروبي (_MacCE)"
995
996 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:44 ../pan/gui/post-ui.cc:277
997 msgid "Chinese Simplified"
998 msgstr "صيني مبسّط"
999
1000 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:45 ../pan/gui/post-ui.cc:278
1001 msgid "Chinese Traditional"
1002 msgstr "صيني تقليدي"
1003
1004 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:46 ../pan/gui/charset-picker.cc:47
1005 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:48 ../pan/gui/post-ui.cc:279
1006 #: ../pan/gui/post-ui.cc:280 ../pan/gui/post-ui.cc:281
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Cyrillic"
1009 msgstr "روسية سريالية"
1010
1011 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:49 ../pan/gui/post-ui.cc:282
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Cyrillic, Ukrainian"
1014 msgstr "سيريالي / اوكراني (_KOI8-U)"
1015
1016 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:50 ../pan/gui/post-ui.cc:283
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Greek"
1019 msgstr "أخضر"
1020
1021 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:51 ../pan/gui/post-ui.cc:284
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Japanese"
1024 msgstr "ض-ي|ياباني"
1025
1026 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:52 ../pan/gui/post-ui.cc:285
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Korean"
1029 msgstr "ض-ي|كوري"
1030
1031 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:53 ../pan/gui/post-ui.cc:286
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Turkish"
1034 msgstr "ا-ص|تركي"
1035
1036 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:54 ../pan/gui/charset-picker.cc:56
1037 #: ../pan/gui/post-ui.cc:287 ../pan/gui/post-ui.cc:289
1038 msgid "Western"
1039 msgstr "غربي"
1040
1041 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:55 ../pan/gui/post-ui.cc:288
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Western, New"
1044 msgstr "غربي"
1045
1046 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:57
1047 msgid "Unicode"
1048 msgstr "يونيكود"
1049
1050 # 48x48/emblems/emblem-plan.icon.in.h:1
1051 #. update the titlebar
1052 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:774
1053 #: ../pan/gui/gui.cc:1162 ../pan/gui/gui.cc:1439
1054 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:604
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Pan"
1057 msgstr "خطّة"
1058
1059 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:133
1060 msgid "Get the last N _days' headers: "
1061 msgstr ""
1062
1063 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:141
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Get _new headers"
1066 msgstr "احذف الترويسات"
1067
1068 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:145
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Get _all headers"
1071 msgstr "اجلب _كل الترويسات"
1072
1073 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:149
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Get the _latest N headers: "
1076 msgstr "حدد ترويسة العمود"
1077
1078 #: ../pan/gui/group-pane.cc:577
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Group Name"
1081 msgstr "اسم الم_جمعة:"
1082
1083 #: ../pan/gui/group-pane.cc:840
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Subscribed Groups"
1086 msgstr "إشترِك"
1087
1088 #: ../pan/gui/group-pane.cc:841
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Other Groups"
1091 msgstr "تحرير المجموعات"
1092
1093 #: ../pan/gui/group-pane.cc:881 ../pan/gui/score-view-ui.cc:160
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Name"
1096 msgstr "الإ_سم"
1097
1098 #: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:101
1099 msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:129
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Pan: Group Preferences"
1105 msgstr "تفضيلات إيغنو"
1106
1107 #: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:143
1108 #, fuzzy, c-format
1109 msgid "Properties for %s"
1110 msgstr "خصائص"
1111
1112 #: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:147
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Character _encoding:"
1115 msgstr "ترميز المحارف"
1116
1117 #: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:148
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Directory for Saving Attachments"
1120 msgstr "دليل حفظ ملفات مكون البريد"
1121
1122 #: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:153
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Directory for _saving attachments:"
1125 msgstr "دليل حفظ ملفات مكون البريد"
1126
1127 #: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:155
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Posting _profile:"
1130 msgstr "تحرير الملف الشخصي: "
1131
1132 #: ../pan/gui/gui.cc:264
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Open the Task Manager"
1135 msgstr "يفتح مدير الأدوات الخارجية"
1136
1137 #: ../pan/gui/gui.cc:286
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Open the Event Log"
1140 msgstr "افتح المجلد الأب"
1141
1142 #: ../pan/gui/gui.cc:524
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Save NZB's Files"
1145 msgstr "احفظ ملف"
1146
1147 #: ../pan/gui/gui.cc:571
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Import NZB File(s)"
1150 msgstr "إستيراد ملف"
1151
1152 #: ../pan/gui/gui.cc:951
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Unable to supersede article."
1155 msgstr "لا يمكن إرسال الملف"
1156
1157 #: ../pan/gui/gui.cc:952 ../pan/gui/gui.cc:1023
1158 msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: ../pan/gui/gui.cc:996
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Revise and send this article to replace the old one."
1164 msgstr "الإسم الجديد مساو للاسم القديم."
1165
1166 #: ../pan/gui/gui.cc:997 ../pan/gui/gui.cc:1060
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
1169 msgstr "ستحتاج للخروج من النظام ليأخذ التغيير أثره."
1170
1171 #: ../pan/gui/gui.cc:1022
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Unable to cancel article."
1174 msgstr "غير قادر على تغيير الثقة"
1175
1176 #: ../pan/gui/gui.cc:1059
1177 msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: ../pan/gui/gui.cc:1165 ../pan/gui/gui.cc:1185
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Copyright © 2002-2007 Charles Kerr"
1183 msgstr "حقوق النسخ © 2002-2005 Bastien Nocera"
1184
1185 #: ../pan/gui/gui.cc:1170
1186 #, fuzzy
1187 msgid "translator-credits"
1188 msgstr "المترجمون:"
1189
1190 #: ../pan/gui/gui.cc:1301
1191 #, fuzzy
1192 msgid "_1. Group Pane"
1193 msgstr "اسم المجموعة"
1194
1195 #: ../pan/gui/gui.cc:1302
1196 #, fuzzy
1197 msgid "_2. Header Pane"
1198 msgstr "حشو الرأس"
1199
1200 #: ../pan/gui/gui.cc:1303
1201 #, fuzzy
1202 msgid "_3. Body Pane"
1203 msgstr "اللوحة ال_سفلية"
1204
1205 #: ../pan/gui/gui.cc:1401
1206 #, fuzzy, c-format
1207 msgid "This article has all %d parts."
1208 msgstr "لهذا الحدث منبّهات"
1209
1210 #: ../pan/gui/gui.cc:1403
1211 #, c-format
1212 msgid "This article is missing %d of its %d parts:"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: ../pan/gui/gui.cc:1419 ../pan/gui/header-pane.cc:1018
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Message-ID"
1218 msgstr "رسائل"
1219
1220 #: ../pan/gui/gui.cc:1420 ../pan/gui/header-pane.cc:1405
1221 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:320
1222 msgid "Lines"
1223 msgstr "سطور"
1224
1225 #: ../pan/gui/gui.cc:1420 ../pan/gui/header-pane.cc:1420
1226 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:318
1227 msgid "Bytes"
1228 msgstr "بايتات"
1229
1230 #: ../pan/gui/gui.cc:1574 ../pan/gui/task-pane.cc:372
1231 msgid "Offline"
1232 msgstr "غير متّصلل"
1233
1234 #: ../pan/gui/gui.cc:1577
1235 #, fuzzy, c-format
1236 msgid "Closing %d connections"
1237 msgstr "اتصال غير سليم"
1238
1239 #: ../pan/gui/gui.cc:1579 ../pan/gui/gui.cc:1609
1240 #, fuzzy
1241 msgid "No Connections"
1242 msgstr "إتّصالات VPN"
1243
1244 #: ../pan/gui/gui.cc:1583
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Connecting"
1247 msgstr "الإتصال"
1248
1249 #: ../pan/gui/gui.cc:1596
1250 #, c-format
1251 msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
1252 msgstr ""
1253
1254 #. build the format strings
1255 #: ../pan/gui/gui.cc:1651
1256 #, c-format
1257 msgid "%u Tasks Running, %u Tasks Total"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: ../pan/gui/gui.cc:1653
1261 #, fuzzy
1262 msgid "No Tasks"
1263 msgstr "_مهام"
1264
1265 #: ../pan/gui/gui.cc:1655 ../pan/gui/prefs-ui.cc:455
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Tasks"
1268 msgstr "_مهام"
1269
1270 #: ../pan/gui/gui.cc:1706
1271 msgid ""
1272 "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
1273 "then use \"File|Work Online\" to continue."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1015
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Subject or Author"
1279 msgstr "الموضوع يحتوي"
1280
1281 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1017 ../pan/gui/header-pane.cc:1390
1282 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:317 ../pan/gui/score-add-ui.cc:142
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Author"
1285 msgstr "المؤلف:"
1286
1287 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1375 ../pan/gui/prefs-ui.cc:321
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Score"
1290 msgstr "النّتيجة:"
1291
1292 #: ../pan/gui/log-ui.cc:87
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Save Event List"
1295 msgstr "احفظ التفاصيل"
1296
1297 #: ../pan/gui/log-ui.cc:169
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Pan: Events"
1300 msgstr "أحداث"
1301
1302 #: ../pan/gui/log-ui.cc:218
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Message"
1305 msgstr "رسائل"
1306
1307 #: ../pan/gui/pan.cc:145
1308 msgid ""
1309 "Thank you for trying Pan!\n"
1310 " \n"
1311 "To start newsreading, first Add a Server."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: ../pan/gui/pan.cc:190
1315 msgid ""
1316 "General Options\n"
1317 " -h, --help Show this usage page.\n"
1318 "\n"
1319 "URL Options\n"
1320 " news:message-id Show the specified article.\n"
1321 " news:group.name Show the specified newsgroup.\n"
1322 " headers:group.name Download new headers for the specified "
1323 "newsgroup.\n"
1324 " --no-gui On news:message-id, dump the article to stdout.\n"
1325 "\n"
1326 "NZB Batch Options\n"
1327 " --nzb file1 file2 ... Process nzb files without launching all of Pan.\n"
1328 " -o path, --output=path Path to save attachments listed in the nzb "
1329 "files.\n"
1330 " --no-gui Only show console output, not the download "
1331 "queue.\n"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../pan/gui/pan.cc:255
1335 msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: ../pan/gui/pan.cc:259
1339 #, fuzzy, c-format
1340 msgid "Pan %s started"
1341 msgstr "أضيفت لوحة المهام '%s'"
1342
1343 #: ../pan/gui/pan.cc:275
1344 msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../pan/gui/post-ui.cc:89
1348 #, fuzzy, c-format
1349 msgid "Error setting spellchecker: %s"
1350 msgstr "خطأ ضبط القيمة: %s"
1351
1352 #: ../pan/gui/post-ui.cc:98
1353 msgid ""
1354 "<b>Spellchecker not found!</b>\n"
1355 " \n"
1356 "Was this copy of Pan compiled with GtkSpell enabled?"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: ../pan/gui/post-ui.cc:196
1360 msgid "_Profile"
1361 msgstr "_ملف شخصي"
1362
1363 #: ../pan/gui/post-ui.cc:197
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Set Character Encoding"
1366 msgstr "اضبط ترميز ال_محارف"
1367
1368 #: ../pan/gui/post-ui.cc:198
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Set Editor"
1371 msgstr "محرر التحديد"
1372
1373 #: ../pan/gui/post-ui.cc:200
1374 #, fuzzy
1375 msgid "_Send Article"
1376 msgstr "أر_سل تنبيه"
1377
1378 #: ../pan/gui/post-ui.cc:200
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Send Article Now"
1381 msgstr "أر_سل تنبيه"
1382
1383 #: ../pan/gui/post-ui.cc:201
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Sa_ve Draft"
1386 msgstr "احفظ _مسودّة"
1387
1388 #: ../pan/gui/post-ui.cc:201
1389 msgid "Save as a Draft for Future Posting"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: ../pan/gui/post-ui.cc:202
1393 #, fuzzy
1394 msgid "_Open Draft..."
1395 msgstr "إفتح ملف..."
1396
1397 #: ../pan/gui/post-ui.cc:202
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Open an Article Draft"
1400 msgstr "افتح ملف"
1401
1402 #: ../pan/gui/post-ui.cc:207
1403 #, fuzzy
1404 msgid "_Rot13"
1405 msgstr "_بعيد"
1406
1407 #: ../pan/gui/post-ui.cc:207
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Rot13 Selected Text"
1410 msgstr "ا_بحث عن النص المنتقى"
1411
1412 #: ../pan/gui/post-ui.cc:208
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Run _Editor"
1415 msgstr "محرر القوائم"
1416
1417 #: ../pan/gui/post-ui.cc:209
1418 #, fuzzy
1419 msgid "_Manage Editor List..."
1420 msgstr "_غيّر الأولوية..."
1421
1422 #: ../pan/gui/post-ui.cc:210
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Manage Posting Pr_ofiles..."
1425 msgstr "أدِر المقاسات المخصّصة..."
1426
1427 #: ../pan/gui/post-ui.cc:215
1428 msgid "_Wrap Text"
1429 msgstr "_كسر النص"
1430
1431 #: ../pan/gui/post-ui.cc:216
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Remember _Charset for This Group"
1434 msgstr "_تذكّر كلمة سر هذه الجلسة"
1435
1436 #: ../pan/gui/post-ui.cc:217
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Check _Spelling"
1439 msgstr "ت_دقيق هجائي"
1440
1441 #: ../pan/gui/post-ui.cc:290
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Unicode, UTF-8"
1444 msgstr "يونيكود (UTF-8)"
1445
1446 #: ../pan/gui/post-ui.cc:440
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Manage Editor List"
1449 msgstr "محرر الصورة"
1450
1451 #: ../pan/gui/post-ui.cc:447
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Editors"
1454 msgstr "المحرر"
1455
1456 #: ../pan/gui/post-ui.cc:528
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Your changes will be lost!"
1459 msgstr "إذا خرجت من جمب الآن،هذه التغييرات ستفقد"
1460
1461 #: ../pan/gui/post-ui.cc:529
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Close this window and lose your changes?"
1464 msgstr "هل تريد حفظ تغييراتك؟"
1465
1466 #: ../pan/gui/post-ui.cc:566 ../pan/gui/post-ui.cc:605
1467 #, fuzzy
1468 msgid "There were problems with this post."
1469 msgstr "هناك ملف شخصي يحمل هذا الاسم"
1470
1471 #: ../pan/gui/post-ui.cc:568 ../pan/gui/post-ui.cc:607
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Go Back"
1474 msgstr "تراجُع إلى الخلف"
1475
1476 #: ../pan/gui/post-ui.cc:570
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Post Anyway"
1479 msgstr "_حرّر على أي حال "
1480
1481 #. Prompt the user
1482 #: ../pan/gui/post-ui.cc:599
1483 #, c-format
1484 msgid ""
1485 "Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
1486 msgstr ""
1487
1488 #: ../pan/gui/post-ui.cc:622
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Go _Online"
1491 msgstr "متصل"
1492
1493 #: ../pan/gui/post-ui.cc:801
1494 msgid ""
1495 "No posting server is set for this posting profile.\n"
1496 "Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: ../pan/gui/post-ui.cc:834
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Pan is Offline."
1502 msgstr "غير متّصلل"
1503
1504 #: ../pan/gui/post-ui.cc:835
1505 msgid "Go online to post the article?"
1506 msgstr ""
1507
1508 #. *
1509 #. *** Pop up a ``Posting'' Dialog...
1510 #. *
1511 #: ../pan/gui/post-ui.cc:848
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Posting Article"
1514 msgstr "فشل النشر: %s"
1515
1516 #: ../pan/gui/post-ui.cc:854
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Posting..."
1519 msgstr "جاري المعالجة..."
1520
1521 #: ../pan/gui/post-ui.cc:905
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Error opening temporary file"
1524 msgstr "خطاء في فتح الملف"
1525
1526 #: ../pan/gui/post-ui.cc:917
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "Error writing article to temporary file: %s"
1529 msgstr "خطأ أثناء كتابة ملف البريد المؤقّت: %s"
1530
1531 #: ../pan/gui/post-ui.cc:934
1532 #, c-format
1533 msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: ../pan/gui/post-ui.cc:972
1537 #, fuzzy, c-format
1538 msgid "Error starting external editor: %s"
1539 msgstr "%s: خطأ أثناء تشغيل المرحب على العرض %s"
1540
1541 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1015
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Open Draft Article"
1544 msgstr "افتح ملف"
1545
1546 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1199
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Save Draft Article"
1549 msgstr "احفظ _مسودّة"
1550
1551 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1397
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
1554 msgstr "تعذّر الاتّصال باستخدام الأمر \"%s\": %s"
1555
1556 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1429
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
1559 msgstr "تعذّر التحقق من التوقيع"
1560
1561 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1821
1562 #, fuzzy
1563 msgid "F_rom"
1564 msgstr "مِن"
1565
1566 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1839
1567 #, fuzzy
1568 msgid "_Subject"
1569 msgstr "الموضوع"
1570
1571 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1852
1572 #, fuzzy
1573 msgid "_Newsgroups"
1574 msgstr "مجموعات أخبار"
1575
1576 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1866
1577 #, fuzzy
1578 msgid "_Mail To"
1579 msgstr "_بريد"
1580
1581 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1915
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Follo_wup-To"
1584 msgstr "متابعة"
1585
1586 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1923
1587 msgid ""
1588 "The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
1589 "if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
1590 "\n"
1591 "To direct all replies to your email address, use \"Followup-To: poster\""
1592 msgstr ""
1593
1594 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1929
1595 #, fuzzy
1596 msgid "_Reply-To"
1597 msgstr "_رد إلى"
1598
1599 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1937
1600 msgid ""
1601 "The email account where mail replies to your posted message should go. This "
1602 "is only needed if it differs from the \"From\" header."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1943
1606 #, fuzzy
1607 msgid "_Custom Headers"
1608 msgstr "ترويسات مخصصة"
1609
1610 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1967
1611 msgid "Add \"_User-Agent\" header"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1974
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Add \"Message-_Id header"
1617 msgstr "ترويسة الرّسالة"
1618
1619 #: ../pan/gui/post-ui.cc:2031
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Post Article"
1622 msgstr "غير حرِج"
1623
1624 #: ../pan/gui/post-ui.cc:2052
1625 msgid "_Message"
1626 msgstr "_رسالة"
1627
1628 #: ../pan/gui/post-ui.cc:2053
1629 #, fuzzy
1630 msgid "More _Headers"
1631 msgstr "ترويسات حية"
1632
1633 #: ../pan/gui/post-ui.cc:2080 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:414
1634 #, fuzzy, no-c-format
1635 msgid "On %d, %n wrote:"
1636 msgstr "ملاحظة واحدة"
1637
1638 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:100
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Posting Profile"
1641 msgstr "تحرير ملف شخصي"
1642
1643 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:114
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Profile Information"
1646 msgstr "معلومات الملف"
1647
1648 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:118
1649 #, fuzzy
1650 msgid "_Profile Name:"
1651 msgstr "اسم ال_طور:"
1652
1653 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:121
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Required Information"
1656 msgstr "<b>معلومات مطلوبة</b>"
1657
1658 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:125
1659 #, fuzzy
1660 msgid "_Full Name:"
1661 msgstr "الاسم الكامل:"
1662
1663 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:128
1664 msgid "_Email Address:"
1665 msgstr "_عنوان البريد الإلكتروني:"
1666
1667 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:130
1668 msgid "_Post Articles via:"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:133
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Signature"
1674 msgstr "توقيعات"
1675
1676 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:136
1677 #, fuzzy
1678 msgid "_Use a Signature"
1679 msgstr "توقيع سيّء"
1680
1681 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:140
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Signature File"
1684 msgstr "جدول التوقيعات"
1685
1686 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:143
1687 #, fuzzy
1688 msgid "_Signature:"
1689 msgstr "تو_قيع:"
1690
1691 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:148
1692 msgid "Text File"
1693 msgstr "ملف نصي"
1694
1695 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:150
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Text"
1698 msgstr "_نص"
1699
1700 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:152
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Command"
1703 msgstr "أوامر"
1704
1705 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:162
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Signature _Type:"
1708 msgstr "جدول التوقيعات"
1709
1710 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:165
1711 msgid "Optional Information"
1712 msgstr "معلومات اختيارية:"
1713
1714 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:170
1715 msgid ""
1716 "When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name. "
1717 "You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the "
1718 "domain name from your email address."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:171
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Message-ID _Domain Name:"
1724 msgstr "اسم ال_نطاق:"
1725
1726 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:175
1727 #, c-format
1728 msgid ""
1729 "%i for Message-ID\n"
1730 "%a for Author and Address\n"
1731 "%n for Author name\n"
1732 "%d for Date"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:176
1736 #, fuzzy
1737 msgid "_Attribution:"
1738 msgstr "مساهمات:"
1739
1740 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:199
1741 msgid ""
1742 "Extra headers to be included in your posts, such as\n"
1743 "Reply-To: \"Your Name\" <yourname@somewhere.com>\n"
1744 "Organization: Your Organization"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:208
1748 #, fuzzy
1749 msgid "E_xtra Headers:"
1750 msgstr "استخرج هنا"
1751
1752 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:265
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Invalid email address."
1755 msgstr "عنوان غير صحيح."
1756
1757 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:266
1758 msgid "Please use an address of the form joe@somewhere.org"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:415
1762 msgid "New Profile"
1763 msgstr "طور جديد"
1764
1765 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:461
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Posting Profiles"
1768 msgstr "فشل النشر: %s"
1769
1770 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:477
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Profiles"
1773 msgstr "_ملفات التعريف"
1774
1775 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:503
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Add a New Profile"
1778 msgstr "طور جديد"
1779
1780 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:514
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Edit the selected profile"
1783 msgstr "حرّر المفتاح المنتقى"
1784
1785 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:520
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Remove the selected profile"
1788 msgstr "احذف شريط الأدوات المحدد"
1789
1790 #: ../pan/gui/prefs.cc:320
1791 #, fuzzy, c-format
1792 msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
1793 msgstr "لا يمكن تحليل اللون \"%s\""
1794
1795 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:160
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Use GNOME Preferences"
1798 msgstr "تفضيلات عين جنوم"
1799
1800 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:161
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Use KDE Preferences"
1803 msgstr "تفضيلات الفأرة"
1804
1805 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:162
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Use OS X Preferences"
1808 msgstr "تفضيلات الفأرة"
1809
1810 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:163
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Use Windows Preferences"
1813 msgstr "تفضيلات النافذة"
1814
1815 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:164
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Custom Command:"
1818 msgstr "ال_أمر المخصّص:"
1819
1820 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:316
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Action"
1823 msgstr "أفعال"
1824
1825 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:322 ../pan/gui/task-pane.cc:478
1826 msgid "State"
1827 msgstr "الحالة"
1828
1829 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:356
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Enabled"
1832 msgstr "/_مفعّل"
1833
1834 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:360
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Column Name"
1837 msgstr "الإسم المتداول"
1838
1839 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:394
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Pan: Preferences"
1842 msgstr "تفضيلات إيغنو"
1843
1844 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:406
1845 msgid "Mouse"
1846 msgstr "الفأرة"
1847
1848 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:408
1849 msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:410
1853 msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:413
1857 msgid "Groups"
1858 msgstr "المجموعات"
1859
1860 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:415
1861 msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:417
1865 msgid "Get new headers when _entering group"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:419
1869 msgid "Mark entire group _read when leaving group"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:421
1873 msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:423
1877 msgid "E_xpand all threads when entering group"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:426
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Articles"
1883 msgstr "الفنان"
1884
1885 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:428
1886 msgid "Space selects next article rather than next unread"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:430
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Smooth scrolling"
1892 msgstr "اللف"
1893
1894 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:432
1895 msgid "Clear article cache on shutdown"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:435
1899 #, fuzzy
1900 msgid "_Behavior"
1901 msgstr "السّلوك"
1902
1903 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:439
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Pane Layout"
1906 msgstr "مخطط القائمة"
1907
1908 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:458
1909 msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:460
1913 msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:462
1917 msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:464
1921 msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:466
1925 msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:468
1929 msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:475
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Header Pane Columns"
1935 msgstr "عمود تسطير"
1936
1937 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:479
1938 #, fuzzy
1939 msgid "_Headers"
1940 msgstr "ترويسات"
1941
1942 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:483
1943 msgid "Fonts"
1944 msgstr "خطوط"
1945
1946 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:485
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Use custom font in Group Pane:"
1949 msgstr "إستعمال خطوط مخصّصة"
1950
1951 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:490
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Use custom font in Header Pane:"
1954 msgstr "إستعمال خطوط مخصّصة"
1955
1956 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:495
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Use custom font in Body Pane:"
1959 msgstr "إستعمال خطوط مخصّصة"
1960
1961 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:500
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Monospace font:"
1964 msgstr "خط ثابت العرض"
1965
1966 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:504
1967 msgid "_Fonts"
1968 msgstr "الخطوط"
1969
1970 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:508
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Header Pane"
1973 msgstr "حشو الرأس"
1974
1975 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:511 ../pan/gui/prefs-ui.cc:517
1976 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:523 ../pan/gui/prefs-ui.cc:529
1977 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:535
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Text:"
1980 msgstr "_نص"
1981
1982 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:513 ../pan/gui/prefs-ui.cc:519
1983 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:525 ../pan/gui/prefs-ui.cc:531
1984 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:537
1985 msgid "Background:"
1986 msgstr "الخلفية:"
1987
1988 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:515
1989 msgid "Scores of 9999 or more:"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:521
1993 msgid "Scores from 5000 to 9998:"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:527
1997 msgid "Scores from 1 to 4999:"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:533
2001 msgid "Scores from -9998 to -1:"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:539
2005 msgid "Scores of -9999 or less:"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:541
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Body Pane"
2011 msgstr "اللوحة ال_سفلية"
2012
2013 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:547
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Quoted Text:"
2016 msgstr "مقتبس"
2017
2018 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:548
2019 msgid "URL:"
2020 msgstr "العنوان:"
2021
2022 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:549
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Signature:"
2025 msgstr "تو_قيع:"
2026
2027 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:551
2028 msgid "_Colors"
2029 msgstr "الألوان"
2030
2031 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:555
2032 msgid "Preferred Applications"
2033 msgstr "التطبيقات المفضّلة"
2034
2035 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:559
2036 #, fuzzy
2037 msgid "_Web Browser:"
2038 msgstr "متصفح الويب"
2039
2040 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
2041 #, fuzzy
2042 msgid "_Mail Reader:"
2043 msgstr "مجلّد البريد:"
2044
2045 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:564
2046 msgid "A_pplications"
2047 msgstr "_تطبيقات"
2048
2049 #: ../pan/gui/save-ui.cc:58
2050 #, c-format
2051 msgid ""
2052 "%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
2053 "%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
2054 " \n"
2055 "\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n"
2056 "\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", and\n"
2057 "\"/home/user/News/Pan/%G\" becomes\n"
2058 "\"/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
2059 msgstr ""
2060
2061 #: ../pan/gui/save-ui.cc:201
2062 msgid "Save attachments"
2063 msgstr "احفظ المرفقات"
2064
2065 #: ../pan/gui/save-ui.cc:202
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Save text"
2068 msgstr "نص مُوقّع"
2069
2070 #: ../pan/gui/save-ui.cc:203
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Save attachments and Text"
2073 msgstr "احفظ المرفقات"
2074
2075 #: ../pan/gui/save-ui.cc:210
2076 msgid "Add to the queue sorted by date posted"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: ../pan/gui/save-ui.cc:211
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Add to the front of the queue"
2082 msgstr "اضف الملفات المحددة الى طابور التشغيل"
2083
2084 #: ../pan/gui/save-ui.cc:212
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Add to the back of the queue"
2087 msgstr "اضف الملفات المحددة الى طابور التشغيل"
2088
2089 #: ../pan/gui/save-ui.cc:239
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Pan: Save Articles"
2092 msgstr "احفظ الملف كـ"
2093
2094 #: ../pan/gui/save-ui.cc:264 ../pan/gui/save-ui.cc:282
2095 msgid "_Location:"
2096 msgstr "ال_موقع:"
2097
2098 #: ../pan/gui/save-ui.cc:268
2099 #, fuzzy
21